ПІСНЯ КОРСАРА - ХОСЕ ДЕ ЕСПРОНСЕДА-І-ДЕЛЬГАДО - Хрестоматія з зарубіжної літератури

ПІСНЯ КОРСАРА - ХОСЕ ДЕ ЕСПРОНСЕДА-І-ДЕЛЬГАДО - Хрестоматія з зарубіжної літератури

Гармати по обох бортах,

Супутній вітер рве вітрила;

Летить там бриг, як птиця біла,

Весь — втілення снаги.


Корсара за відвагу й лють

Страхітливим прозваного, знає

І море буряне безкрає,

І берег навкруги.

Над морем місяць мерехтить,

Невпинно в мовчазнім привіллі

Ідуть блакитні й срібні хвилі,

І чути в вантах вітру гул.

Співає весело корсар,

З корми морські він бачить тропи —

Ген Азія, ген край Європи,

А просто перед ним Стамбул.

«О бригу мій, на птаха схожий,

Лети вперед!

Тебе ні корабель ворожий.

Ні штиль не може збити з дороги,

І шторм спинить не має змоги

Твоєї зваги лет!

Я британську

Бригантину

Не єдину

Подолав.

Сотні різних

Націй стяги

В мить відваги

З рей зірвав.


Мій скарб єдиний — бригантина,

Закон мій — сила й ураган.

Один у мене бог — свобода,

Моя вітчизна — Океан!


Хай збуджує жорстокі війни

Осліплий трон,

Щоб п'ядь землі здобути подвійну;

Я володіння неозорі

В оцім бурхливім маю морі,

Там, де безсилий ваш закон!


Мій скарб єдиний — бригантина...

«Корсар пливе!» — і вже од мене,

Як взрівши смерть,

Тікають кораблі шалено,

Бо я король морських просторів

І мій до перемоги порив

Жагою повний вщерть.


Все, що в битвах

Здобуваю,—

Не ховаю,

Мають всі.

Правда яра —

Для корсара

Найдорожчий

Скарб в красі.


Мій скарб єдиний — бригантина...


На смерть засуджений, на волі

Сміюсь здаля,

Бо підсмикну я, з ласки долі,

Того, хто смерті жде моєї,—

Хай жде! — на щонайвищій реї

Його хисткого корабля.


Коли ж загину, —

Що варт життя?

Без каяття

Його віддам,

Бо я вже приклад

Трощити ґрати,

Ярмо збивати

Подав рабам.


Мій скарб єдиний — бригантина...


Моя улюблена музика —

Як без завад

Реве на морі буря дика,

Як чути щогл важке тремтіння,

І моря грізного кипіння,

І лютий грім моїх гармат.


Під гук гармат

І вітру співи,

Під гуркіт зливи

Й грози удар,

Під ураганом

Неподоланним,

Мов у колисці,

Спить корсар.


Мій скарб єдиний — бригантина...

Закон мій — сила й ураган,

Один у мене бог — свобода,

Моя вітчизна — Океан!»

Переклав з іспанської ЛЕОНІД ПЕРВОМАЙСЬКИЙ






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.