Традиції та новаторство розв'язання проблеми «поет і натовп» у поезії Ш. Бодлера «Альбатрос» - ТРАДИЦІЇ ТА НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ — II ПОЛОВИНИ XIX ст. - ІI семестр
Усі уроки світової літератури 10 клас
Мета: допомогти учням зрозуміти зміст, ідейно-художні особливості та естетичну привабливість поезії Ш. Бодлера; розвивати навички сприйняття й аналізування поетичних творів; виховувати інтерес до поезії, естетичні смаки.
Оснащення: портрет письменника, видання його твору в різних перекладах.
Тип уроку: комбінований.
ХІД УРОКУ
I. Організаційний момент
II. Мотивація навчальної діяльності
Учитель. Проблема «поет» і «суспільство» розв’язується відтоді, як з’явилися у світі поети. Кожен із митців так чи інакше намагався розв’язати її для себе. Не винятком був і Шарль Бодлер. Але поряд із традиційним баченням поет вніс і своє, новаторське. Про це — на уроці.
III. Оголошення теми й мети уроку
IV. Актуалізація опорних знань
1. Виразне читання поезії Ш. Бодлера «Гімн Красі», «Вечорова гармонія», їх аналізування, висловлення своїх думок і вражень
Учитель. Визначте риси романтизму та символізму в цих творах. (Романтичне прагнення тікати із жахливого світу в пошуках Ідеалу; символістичні синестезія, сугестія, образи-символи та ін.)
V. Формування вмінь та навичок
1. Виразне читання поезії Ш. Бодлера «Альбатрос»
2. Словникова робота
Альбатрос — великий морський птах із розмахом крил до 4 метрів.
3. Обмін враженнями від прочитаного
4. Евристична бесіда, спостереження над текстом
¦ Якою є тема вірша «Альбатрос»? (Стосунки поета й суспільства)
¦ У якій частині вірша міститься основна думка? Як ви її розумієте?
¦ Чому митець порівнює поета саме з альбатросом?
¦ Знайдіть опис альбатроса у небі й на палубі. Порівняйте їх. Що символізують ці образи?
¦ Яке символічне навантаження несуть образи матросів, моря? (Обивателі, натовп, суспільство; бурхливе море — життя)
¦ Який основний художній прийом використано в поезії? (Антитеза)
5. Складання опорної схеми за віршем
6. Порівняльне аналізування
¦ Прочитайте вірш Ш. Бодлера «Альбатрос» у різних перекладах, порівняйте їх, висловіть свої враження та вподобання.
АЛЬБАТРОС
Буває, моряки піймають альбатроса,
Як заманеться їм розваги та забав.
І дивиться на них король блакиті скоса —
Він їхній корабель здалека проводжав.
Ходити по дошках природа не навчила —
Він присоромлений. Хода його смішна.
Волочаться за ним великі білі крила,
Як весла по боках розбитого човна.
Незграба немічний ступає клишоного;
Прекрасний в небесах, а тут — як інвалід!..
Той — люльку в дзьоб, а той сміється з нього,
Каліку вдаючи, іде за птахом вслід!
Поет, як альбатрос — володар гріз та грому,
Глузує з блискавиць, жадає висоти,
Та, вигнаний з небес, на падолі земному
Крилатий велетень не має змоги йти.
Переклад Д. Павличка
АЛЬБАТРОС
Временами хандра заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц океана, больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.
Грубо кинут на палубу, жертва насилья,
Опозоренный царь высоты голубой,
Опустив исполинские белые крылья.
Он, как весла, их тяжко влачит за собой.
Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучам,
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным,
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.
Так, Поэт, ты паришь под грозой в урагане,
Недоступный для стрел, непокорный судьбе,
Но ходить по земле среди свиста и брани
Исполинские крылья мешают тебе.
Перевод В. Левика
АЛЬБАТРОС
Щоб їм розважатись, веселий гурт матросів
Серед нестримних вод розбурханих морів
Безпечно ловить птиць, величних альбатросів,
Що люблять пролітать слідами кораблів.
На палубу несуть ясних висот владику.
І сумно тягне він приборкане крило,
Що втратило колишню міць велику,
Мов серед буйних вод поламане весло.
Мандрівник зборканий знесилено ступає!
Плавець повітряний незграбний і смішний!
Той тютюновий дим у дзьоб йому пускає,
А цей, дратуючи, кульгає, мов кривий.
Поет подібний теж до володаря блакиті,
Що серед хмар летить, мов блискавка в імлі.
Але, мов у тюрмі, в юрбі несамовитій
Він крила велетня волочить по землі.
Переклад М. Терещенка
АЛЬБАТРОС
Синів височини, сріблястих альбатросів,
Що над безкраєм хвиль провадять корабель,
Буває, для забав впіймає гурт матросів
Розважити нудьгу серед морських пустель.
Та лиш поставлять їх на палубі,— ці птиці,
Володарі висот, в ту мить стають без сил:
Незграбно шкутильгать почнуть вони і биться,
Обтяжені з боків кінцями зайвих крил.
Крилаті королі! Які ж ви тут комічні!
Могутні в синяві — каліки ви тепер.
Он з люльки одному пускають дим у вічі,
Он дражнять другого, що зовсім вже завмер.
Поете! Ти також є князем висоти,
І тільки угорі — ти і краса, і сила,
Та на землі, в житті, ходить не вмієш ти,
Бо перешкодою — твої великі крила.
Переклад Є. Маланюка
7. Проміжні підсумки
Учитель. Творчість Ш. Бодлера — явище, безперечно, складне. Вона належить до епохи пізнього романтизму (і це традиція) та називають попередником символізму (це — його новаторство).
Про романтичну спрямованість поезії Ш. Бодлера свідчать його культ краси, визнання ним великої місії поета, протиставлення образу альбатроса (символ геніального Творця, всевладного на небі, в ідеальному, у творчості, й безпорадного на землі) жорстокості моряків (втілення вульгарності, бездушності обивателів, посередності): «Той тютюновий дим у дзьоб йому пускає, а цей, дратуючи, кульгає, мов кривий» (переклад М. Терещенка). Таке трактування теми, вочевидь, пов’язане з обставинами особистого життя поета, який постійно конфліктував із буржуазним оточенням.
Вірш побудований на протиставленні небесного й земного, піднесеного й приземленого, красивого та потворного. Протистояння альбатроса несамовитій юрбі перетворює його на романтичний образ-символ Поета, який, підносячись до високого царства духу, свободи і творчості, приречений на страждання й нерозуміння у людському вирі життя.
Бодлер називає суперечності життя як естетичні категорії: прекрасне, потворне, комічне. Тому Альбатрос у нього «прекрасно-потворна істота», яка може бути і прекрасною (у небі), і потворною (на землі), і навіть комічною («незграба немічний ступає клишоного; прекрасний — в небесах, а тут — як інвалід» (у перекладі Д. Павличка)).
VI. Закріплення набутих знань, умінь та навичок
Учитель. Вставте пропущені слова у висловлюванні Ш. Бодлера й прокоментуйте його: «Мені видається зайвим та нудним ... ... ... ... те, що є, адже ніщо з наявного мене ... ... ... ... . Природа неприваблива, і я волію надавати перевагу страхітливим породженням своєї фантазії, а не доброзвичайній тривалості». (Слова для довідки: а) зображувати, не задовольняє; б) малювати, не помітно; в) думати, не дарує; г) налічувати, не святкує.)
VII. Домашнє завдання
Для всіх: уміти виразно читати, аналізувати поезію Ш. Бодлера, визначати ознаки різних літературних напрямів. Написати контрольний домашній твір (есе) за поезією Ш. Бодлера. (Орієнтовні теми для творів (есе): «Конфлікт «ідеалу» та «дійсності» в поезії Ш. Бодлера»; «Культ Краси в ліриці Ш. Бодлера»; «Трагізм становища поета у світі (бодлерівська концепція митця в поезії «Альбатрос»)»; ««Квіти зла» Ш. Бодлера — «символічна біографія поета»»; ««Жорстокий моральний урок» поезії Ш. Бодлера».)
Індивідуальне: підготувати повідомлення про художників-імпресіоністів, філософів-модерністів.
VIII. Підбиття підсумків уроку
Інтерактивна вправа «мікрофон»
Продовжте речення:
• Поезія Ш. Бодлера «Альбатрос» вразила мене тим...
________________________________________________________________
1 Переклад М. Терещенка.