А. А. ФЕТ «Я ПРИЙШОВ ДО ТЕБЕ, МИЛА...», «ШЕПІТ, НІЖНИЙ ЗВУК ЗІТХАННЯ...» - ТРАДИЦІЇ І НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ — ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XIX СТ.

А. А. ФЕТ «Я ПРИЙШОВ ДО ТЕБЕ, МИЛА...», «ШЕПІТ, НІЖНИЙ ЗВУК ЗІТХАННЯ...» - ТРАДИЦІЇ І НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ — ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XIX СТ.

Зарубіжна література 10 клас - плани-конспекти уроків - 2017 рік

Мета: формування предметних компетентностей: ознайомити учнів із особистістю та творчістю російського поета А. А. Фета; розкрити невичерпне багатство лірики поета; розвивати навички дослідницької роботи, виразного читання та аналізу ліричних творів; виховувати моральні якості, любов до художнього слова; формування ключових компетентностей: уміння вчитися: актуалізувати пізнавальну діяльність учнів; комунікативної: формувати навички спілкування в колективі; інформаційної: формувати вміння знаходити потрібну інформацію та представляти її; загальнокультурної: прищеплювати прагнення літературної освіти, естетичний смак; розширювати світогляд школярів.

Тип уроку: урок засвоєння нових знань, формування умінь та навичок.

Обладнання: портрет письменника, картки з матеріалами для дослідницької роботи, мультимедійна презентація до уроку, медіазасоби.

Хід уроку

І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ

ІІ. ПЕРЕВІРКА ДОМАШНЬОГО ЗАВДАННЯ

ІІІ.ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ ТА МЕТИ УРОКУ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

IV. РОБОТА НАД ТЕМОЮ УРОКУ

1. Слово вчителя

— Афанасій Афанасійович Фет - один із найяскравіших представників напряму «чистого мистецтва» в російській поезії XIX століття.

Літературним дебютом Фета була збірка віршів «Ліричний пантеон», яка побачила світ 1840 року. Книга привернула увагу критики, але не зажила популярності. Вона містила балади та антологічні вірші (близькі за темою й манерою до античних).

Десять років (1867-1877) Фет не писав віршів — захопився філософією А. Шопенгауера.

Важливою сторінкою творчого життя поета є перекладацька діяльність, у яку він поринув у 70-80-х роках. Він переклав «Фауста» Й. В. Ґете, твори Горація, «Сатура» Ювенала, «Вірші» Катулла, «Енеїду» Верґілія та ін. Перекладацьку діяльність Фета високо оцінили в суспільстві: його було обрано членом-кореспондентом Російської Академії наук.

Найважливішою подією останніх років життя Фета став вихід друком чотирьох збірок й оригінальних віршів «Вечірні вогні» (1883-1891). Збірки містили твори, написані після 1863 року. Поезії цього періоду перейняті філософським світосприйняттям, пронизані мотивами кохання, увиразнені пейзажними замальовками. Для цих віршів характерне поєднання трагічного і світлого («Смерть», «О. Л. Кій» (Олександрі Львівні Кревській), «Муза», «Сяяла ніч...» та ін.)

2. Розповідь учня (учениці) про життя та творчість А. А. Фета

3. Виразне читання поезії А. А. Фета «Я прийшов до тебе, мила...»

4. Аналіз поезії

♦ Якою є тема твору? (Тема кохання переплітається з темою природи.Окрім того, у вірші відчутно ще один мотив - поетичної творчості.)

♦ Якою змальовано природу? (Природа оживає, буяє життям і красою.)

♦ Що можна сказати про настрій вірша? (Настрій радісний, відчувається жага до життя, краси, кохання.)

♦ Яким у цьому вірші постає автор? (Автор нагадує імпровізатора, котрий створює вірш на одному диханні.)

♦ Які художні засоби використовує поет? (Епітети: «живуща сила», «спів пташиний» та ін.; метафори: «живуща сила / В листі променем заграла», «нове життя буяє»; анафора: «І у лісі <...> / І лунає спів пташиний, І нове життя буяє», «Що до тебе з тим же палом.., <...> / Що душа пройнята шалом.., Що на мене повіває...»)

5. Виразне читання поезії «Шепіт, ніжний звук зітхання...»

6. Аналіз поезії

♦ Якій темі присвячено цього вірша? (Темі кохання)

♦ У чому полягає особливість поезії? (Вона схожа на прекрасний етюд, що передає красу природи і глибокі почуття. Вірш від початку до кінця перейнято рухом, незважаючи на те, що в ньому немає жодного дієслова: із 36 слів, що утворюють вірш, 26 - іменники.)

♦ Яку роль, на вашу думку, відіграють незакінчені синтаксичні конструкції? (У вірші багато незакінчених речень, за допомогою яких передано почуття ліричного героя, його переживання, знервованість, таємничість і особливу піднесеність душі.)

7. Творча робота

♦ Порівняйте вірш А. А. Фета «Шепіт, ніжний звук зітхання...» мовою оригіналу з перекладом М. Рильського.

♦ Які поетичні рядки, на вашу думку, найкраще передав М. Т. Рильський?

♦ Що символізує кінцева метафора? (Зоря - це і початок нового дня, і для закоханих - початок нових стосунків.)

♦ Знайдіть епітети, визначте їхню роль у вірші.

Шепіт... Ніжний звук зітхання...

Солов’‎їний спів...

Срібна гра і колихання

Сонних ручаїв.

Ночі блиск... Тремтіння тіней...

Тіні без кінця...

Ненастанні, дивні зміни

Милого лиця...

У хмаринках - пурпур рози.

Відблиск янтаря.

І цілунків пал, і сльози,

І зоря, зоря!

(Переклад М. Рильського)

Шёпот, робкое дыханье.

Трели соловья,

Серебро и колыханье

Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,

Тени без конца,

Ряд волшебных изменений

Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,

Отблеск янтаря,

И лобзания, и слёзы,

И заря, заря!..

V. ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ УРОКУ

VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ

Проаналізувати один із віршів А. А. Фета (письмово). Підготуватися до контрольної роботи.






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.