Світова література 5 клас - книга для вчителя - Волощук Є.В. 2013
Фольклор, його характерні ознаки. Фольклорні жанри різних народів (прислів'я, приказки, загадки, пісні). Гуманістичні цінності, втілені у фольклорних творах різних народів. Література і фольклор
Вступ
I семестр
Мета: визначити характерні ознаки фольклору, різновиди та характерні риси фольклорних творів (малих жанрів);
опрацювати значення (пряме і переносне) 2-3-х прислів'їв, приказок, загадок, пісень;
розкрити національну специфіку і загальнолюдський зміст фольклорних творів (малих жанрів) різних народів;
продемонструвати вплив фольклору на літературу;
встановити подібність прислів'їв, приказок, загадок, пісень різних народів;
розвивати навички зв'язного мовлення, спілкування, аналізу і систематизації навчального матеріалу, уміння висловлювати свою думку та обґрунтовувати її;
формувати всебічно розвинену особистість, прищеплювати інтерес до духовних надбань людства.
Обладнання: підручники, ілюстрації, роздатковий матеріал (творче завдання-пазл «Склади прислів'я», тематичні підставки з назвами творчих груп, аркуші для груп із зазначеною тематикою прислів'їв та їхніми художніми особливостями, літературознавчі словники, підручники), карта Європи, репродукція картини Пітера Брейгеля «Нідерландські прислів'я».
Тип уроку: вивчення нового матеріалу.
Читання дає знання, бесіда - винахідливість, а записи - точність.
Англійське прислів’я Хід і структура уроку
I. Організаційний момент.
II. Оголошення теми, мети, епіграфа уроку.
III. Актуалізація опорних знань.
Літературна розминка (с. 11-12). Складання синонімічно-асоціативного куща «Фольклор».
IV. Сприйняття і засвоєння учнями навчального матеріалу.
1. Робота з підручником.
Робота в парах. Знайдіть на с. 13-16 підручника визначення кількох понять, поданих у таблиці. Наведіть приклад з підручника чи власний. Терміни запишіть у зошит.
Жанр |
Визначення |
Призначення |
Прислів’я |
Стислий влучний народний вислів повчального змісту, побудований як завершене судження. |
Стисло і точно оцінити характери і вчинки людей. |
Приказка |
Образний вислів, який дає яскраву оцінку певного явища; побудований як незакінчена думка, але містить натяк на висновок. |
Приховано оцінює різні явища людського життя. |
Загадка |
Опис предмета шляхом називання ознак загаданого, відкритого порівняння ознак загаданого, прихованого порівняння ознак загаданого. |
Вчить відгадувати задумане. |
Народна пісня |
Поєднує елементи словесного й музичного мистецтв. |
Відображає побут, традиції, звичаї, важливі події з історії народу, а також його духовний світ. |
2. Творче завдання-пазл «Склади прислів’я».
Групи учнів отримують завдання з’єднати роз’єднані на окремі слова прислів’я, визначити їхню тематику.
1. Маєш честь - ти людина, а без честі - тварина. 2. Клаптик рідної землі кращий за Соломонові скарби. 3. Справжню дружбу і за тисячу скакунів не виміняєш. 4. Хліб не пада з неба - працювати треба. 5. Учитись - однаково, що гребти проти течії: тільки зупинишся - понесе назад.
Згідно з отриманими результатами формуються команди віртуальних мандрівників з назвами, які збігаються з темами розшифрованих прислів’їв: «Патріот», «Честь і гідність», «Дружба», «Працелюбність», «Навчання». Саме за цими темами мандрівники будуть аналізувати і систематизувати прислів’я.
Завдання групам: дібрати прислів’я, що належать до теми команди, і записати їх на окремих великих аркушах.
Віртуальна подорож країнами Європи в пошуках прислів’їв.
Слово вчителя
Наша сьогоднішня віртуальна подорож присвячена прислів’ям, які є узагальненням народної мудрості. А рушимо у нашу путь з центру Європи. А хто знає, де знаходиться центр Європи?
Географи, помудрувавши якось із циркулями та лінійками, поставили на карті Європи значущу крапку. Біля українського гірськолижного курорту Рахів у Карпатах. Виявилося: точнісінько тут - географічний центр Європи!
От і виходить, що живемо ми, українці, на самому перехресті європейських доріг: зі Скандинавії, Балтії - на Балкани, Близький Схід. І - з Європи в Азію. Межуємо з сімома державами: на заході - зі Словаччиною та Угорщиною, північніше - з Польщею, південніше - з Румунією, а ще наші сусіди — Молдова, Білорусь і Росія.
Отже, наша країна - держава європейська. І Україна сьогодні презентує прислів’я, об’єднані однією темою. Якою саме?
Україна: 1. Не хочеш почути поганих слів, не кажи їх сам. 2. Говори мало, слухай багато, а думай ще більше. 3. Нема приповідки без правди. 4. Слово - не полова, язик - не помело. 5. Мудрим ніхто не вродився, а навчився.
І коли ми беремося порівнювати прислів’я різних народів світу, то виявляється, що вони водночас і схожі між собою, і відрізняються одне від одного. А от життєві цінності в народів світу часто збігаються. Тож ми і спробуємо віднайти за допомогою усної народної творчості, за якими основними життєвими цінностями та орієнтирами повинна жити людина.
Росія: 1. Тот герой, кто за родину горой. 2. Всякому мила родная сторона. 3. Без углов дом не строится, без пословиц речь не молвится. 4. Делано наспех - делано на смех. 5. Ум хорошо, а два лучше. 6. Долог день до вечера, если делать нечего. 7. Поспешишь - людей насмешишь. 8. Нет друзей - ищи, нашёл - береги.
Польща: 1. Поганий птах, який своє гніздо паскудить. 2. Власна хатка миліша за чужий палац. 3. Хліб не пада з неба - працювати треба. 4. Кожна лиска свій хвостик хвалить. 5. Ліпше горобець у руці, ніж тетеря на дубові. 6. Всяке село своє прислів’я має.
Чехія: 1. Ледар до обіду здоровий, а після обіду хворий. 2. І хороше і погане у дитини - від батька й матері. 3. Лисий скаржився, що гребінці подорожчали.
Болгарія: 1. Народ сам собі дзеркало. 2. Краще на гілочці, ніж у кліточці. 3. Згаяний час не вертається. 4. Як серце не скаже, то лице покаже. 5. Чужа квітка рано цвіте. 6. Правда солона, а брехня солодка. 7. Роби не як можеш, а як треба.
Румунія: 1. І птах пам’ятає, де народився. 2. Сила народів - у єдності. 3. Самотній і в раю самотній. 4. Одна рука села не збудує і не прогодує. 5. Початку не зрозумів - кінця не збагнеш. 6. Краще недоговорити, ніж переговорити.
Угорщина: 1. Шанують коня не за гриву, а за працю дбайливу. 2. Роботяща людина не показує пальцем у завтрашній день. 3. Краще власна хата, ніж чужа палата. 4. Краще працювати, ніж голодувати.
Австрія: 1. Молодість має гарний вигляд, а старість - гарну душу. 2. Поводься так, як звичай велить. 3. Усе велике починається з дрібного. 4. Хочеш зробити добро - не відкладай його на той світ.
Німеччина: 1. Давні прислів’я брехні не містять. 2. Правда - жорстока і коротка. 3. Скільки голів, стільки й думок. 4. Сніжний рік - хлібний рік. 5. Рідний край кожного до себе вабить. 6. Краще бути бідному, та в шані, ніж багатому, та в ганьбі.
Англія: 1. Поважай себе, якщо хочеш, щоб інші тебе поважали. 2. Мій дім - моя фортеця. 3. У пишних шатах і пеньок красень. 4. Усе можна знайти, та не батька й неньку.
Франція: 1. «Добре» і «швидко» бувають разом рідко. 2. Яке зерно, такий і хліб. 3. Скрізь добре, а дома найкраще. 4. Очима з’їв би, та живіт не пускає.
Іспанія: 1. Мети досягає той, хто не знає втоми. 2. Слова без діла - все одно, що гітара без струн. 3. Не роби людям зла, щоб до тебе біда не прийшла. 4. Від лінощів усі вади. 5. Дерево пізнають по тому, що воно родить, а людину - по тому, що вона робить.
Португалія: 1. Не той молодець, хто зміг переплисти Дору, а молодець той, хто навчив свого сина перепливти Дору. 2. Невинний як ненароджене дитя. 3. Заради троянди й будяка поливаєш. 4. Хто тільки себе любить - друзів не має. 5. Ситий голодному дрібно кришить.
Італія: 1. Лінивому щоразу бракує часу. 2. Правда коле, а брехня пестить. 3. З лисицею жити - по-лисячому крутитись. 4. У кожного така доля, яку він створив. 5. Хто хоче, той усе може і вміє. 6. Честь втратиш за мить, а не вернеш за сто літ.
Греція: 1. До серця мудрого мудрі розмови завжди дорогу знайдуть. 2. Мудрість - донька досвіду. 3. Заздрість - ворог щасливих. 4. Вчений без праць - дерево без плодів. 5. Справжній друг пізнається в недолі. 6. Не допомагає щастя лінивим. 7. Справжній скарб для людей - вміння працювати.
Підбиття підсумків роботи творчих груп
Учні обговорюють зібрану інформацію, обраний лідер групи читає прислів’я, дібрані згідно з отриманою тематикою, та коментує вибір групи, робить висновки. Після обговорення доходимо висновку, що прислів’я народів Європи, незважаючи на різнобарв’я культур, єдині у своїх позиціях щодо основних життєвих цінностей та орієнтирів, як повинна жити людина:
Любити свою Батьківщину і шанувати родину.
Бути працьовитою і наполегливою.
Учитися мудрості, повсякчас здобувати різнобічні знання.
Бути людиною честі, добра і справедливості.
Вміти дружити.
Учитель коментує, що життєві цінності інших європейців та українців збігаються: Україна - географічний центр Європи, її невід’ємна частина.
3. Робота в інтерактивних групах із дослідження художніх особливостей прислів’їв.
Єдність усної народної творчості прослідковується не тільки в змісті, а й в художніх особливостях прислів’їв. Звернімо увагу, що всі прислів’я, які ми дібрали, утверджують загальні людські цінності, тобто повчають. Це і є перша художня ознака прислів’я - повчання (дидактизм). Спробуємо дослідити інші.
Завдання для груп: кожна група отримує аркуш, де записано одну з художніх особливостей прислів’їв: узагальнення, пряме і переносне значення, порівняння, протиставляння, гумор. Перше завдання - за допомогою підручника та словника літературознавчих термінів дати визначення термінів. Друге завдання - обмінюючись аркушами з дослідженням тематики прислів’їв, дібрати приклади використання заявлених художніх прийомів у прислів’ях.
4. Мистецький практикум.
Фламандський художник П. Брейгель у 1559 р. створив картину «Нідерландські прислів’я». Тут зображений дивний світ! Люди зайняті справами, які здаються безглуздими. На даху будинку лежать млинці. Жінка несе світло у казані. Якийсь чоловік б’ється головою об стіну. Виявляється, що це зображені прислів’я. Загалом на своїй картині П. Брейгель зобразив 92 прислів’я. До багатьох з них можна дібрати українські відповідники.
Завдання для дослідження:
1. Розгляньте, які прислів’я зображено на картині. Скористайтеся довідковим матеріалом.
2. Доберіть до нідерландського прислів’я український відповідник. У чому полягає їхнє пряме та переносне значення?
3. З яких прислів’їв виникли приказки?
Довідковий матеріал.
1. Озброїтися до зубів - добре підготуватися.
2. Кур мацати - робити передчасні розрахунки.
3. Сидіти на вугіллі - бути нетерплячим.
4. Носити повітря в кошику - гаяти час.
5. Убити двох мух одним ляпанцем - бути успішним, результативним.
6. Кидати троянди перед свинями - витрачати цінне на недостойних.
7. Сунути палицю в колесо - перешкоджати виконанню чужих намірів.
8. Між небом і землею - опинитися в скрутній ситуації.
9. Пливти проти течії - протистояти загальній думці.
10. Пливти за вітром - легко долати.
11. Витріщати очі на лелеку - гаяти час.
12. Вішати плащ за вітром - пристосовувати свою думку до поточного моменту.
13. Дивитися крізь пальці - бути поблажливим.
14. Водити один одного за ніс - обманювати один одного.
15. Сидіти в попелі між табуретами - бути нерішучим.
16. Битися головою об стіну - намагатися досягти неможливого.
5. Поглиблення знань з теорії літератури: схожість та відмінність прислів’їв та приказок.
Прислів’я |
Приказки |
Стислий крилатий вислів |
Стислий вислів |
Одне чи два і більше речень |
Неповне речення |
Повне твердження і висновок з нього |
Не є повним твердженням |
Закінчена думка |
Незакінчена думка |
Має повчальний зміст |
Спонукає до роздумів |
V. Підсумки.
І. Франко в роботі «Галицько-руські народні приповідки» підкреслював: «Народ високо шанує глибоку, стислу, мудру думку, що її довгі часи переховує в собі прислів’я.: східні народи звуть прислів’я «квітами мови, нанизаними перлинами»; греки та латинці «домінантною думкою»; англійці, французи та італійці - «плодами досвіду»».
Звернімося до епіграфа уроку. Англійське прислів’я наголошує: « Читання дає знання, бесіда - винахідливість, а записи - точність».
Учні розмірковують над запитаннями:
1. Які знання нам дало сьогодні читання? 2. Які знахідки ми отримали під час бесіди? 3. Які записи, на вашу думку, є точними?
VI. Домашнє завдання.
1. Опрацювати матеріали підручника (с. 12-17).
2. Завдання «Літературний практикум» (с. 17).
3. Вивчити напам’ять по три прислів’я, приказки, загадки (на вибір). Прокоментувати свій вибір.