Перелік усіх художніх творів зарубіжної літератури (хрестоматія) для 9-го класу
Додатки
ДОДАТОК 1
Коментар. Тексти усіх згаданих далі художніх творів зарубіжної літератури (хрестоматія) для 9-го класу за новою Програмою Міносвіти і науки України вміщено на CD-ROM1, який є невід’ємною складовою посібника Паращич В. В. Усі уроки зарубіжної літератури. 9 клас. I семестр [Текст] / В. В. Паращич. — Х. : Вид. група «Основа», 2017. — 222, [2] с. : схеми, табл., іл., CD. — (Серія «Усі уроки»). Уміщені на диску тексти (загалом 1354 сторінки) зручні у використанні: їх можна відкрити у форматі .pdf на комп’ютері; роздрукувати повністю або частково; вивести на екран мультимедійної дошки будь-яку цитату; копіювати уривки, зважаючи на нагальну необхідність, тощо.
Автор
|
Назва твору
|
Перекладач
|
I семестр
|
Просвітництво
|
Дж. Свіфт
|
Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів
|
Ю. Я. Лисняк
|
Й. В. Ґете
|
Вільшаний король
|
М. Т. Рильський
|
Травнева пісня
|
М. К. Зеров
|
Й. К. Ф. Шиллер
|
До радості
|
М. О. Лукаш
|
Романтизм
|
Г. Гейне
|
На півночі кедр одинокий
|
Л. С. Первомайський
|
|
Не знаю, що стало зо мною
|
Л. С. Первомайський
|
|
Коли розлучаються двоє
|
М. Стависький2
|
1 Див.: Усі художні твори зарубіжної літератури (хрестоматія). 9 клас [Електронний ресурс] / укл. В. В. Паращич. — Електрон. текстові дані. (10 Мб). — Х. : Вид. группа «Основа», 2017. — 1 електрон. опт. диск (CD-ROM). — (Серія «Усі уроки»). — Систем. вимоги: ПК Pentium або вище; 128 Мб ОЗУ; Windows XP або вище; SVGA 1024х768 та більше; 4xCD-ROM дисковод; миша. — Загол. з екрану. — Диск уміщено в конверт 12 х 12 см.
2 М. Стависький — один із чисельних псевдонімів Максима Антоновича Славинського, українського громадсько-політичного діяча, поета, перекладача, дипломата, публіциста, редактора.
Автор
|
Назва твору
|
Перекладач
|
Дж. Ґ. Н. Байрон
|
Хотів би жити знов у горах
|
Д. Х. Паламарчук
|
Мій дух як ніч
|
В. І.Самійленко
|
Мазепа
|
Д. Ю. Загул
|
Паломництво чайльд Гарольда (уривок з поеми)
|
Д. Х. Паламарчук
|
Паломництво чайльд Гарольда (пісня перша)
|
П. О. Куліш
|
Взаємодія романтизму й реалізму
|
О. C. Пушкін
|
Я мить чудову пам’ятаю... (До А. П. Керн)
|
В. М. Сосюра
|
Я вас кохав
|
М. А. Чернявський
|
Я пам’ятник собі поставив не- зотлінний
|
М. К. Зеров
|
Я пам’ятник собі воздвиг нерукотворний
|
М. Т. Рильський
|
Євгеній Онєгін
|
М. Т. Рильський
|
М. Ю. Лермонтов
|
Сосна
|
Ю. Я. Отрошенко
|
Кедр
|
Л. С. Первомайський
|
І нудно, і сумно
|
М. І. Терещенко
|
На дорогу йду я в самотині
|
М. Т. Рильський
|
Герой нашого часу
|
О. Л. Кундзіч
|
II семестр
|
Реалізм
|
О. де Бальзак
|
Ґобсек
|
В. Й. Шовкун
|
М. В. Гоголь
|
Ревізор
|
Остап Вишня1
|
|
Шинель
|
А. С. Хуторян
|
Нові тенденції у драматургії на межі XIX-XX ст.
|
Дж. Б. Шоу
|
Пігмаліон
|
О. М. Мокровольський
|
Г. Ібсен
|
Ляльковий дім
|
О. М. Новицький
|
Література XX-XXI ст.: життя, історія, культура
|
Шолом-Алейхем
|
Тев’є-молочар
|
Є. Х. Райцин
|
Р. Д. Бредбері
|
451° за Фаренгейтом
|
Є. Д. Крижевич
|
Н. Г. Лі
|
Убити пересмішника
|
М. Ф. Харенко
|
Е. В. Сіґел
|
Історія одного кохання
|
О. І. Терех
|
Для додаткового (позакласного) читання
|
б. Космовська
|
Позолочена рибка
|
Б. Ю. Антоняк
|
О. C. Пушкін
|
Скупий рицар
|
Л. С. Первомайський
|
1 Остап Вишня — псевдонім Павла Михайловича Губенка, українського письменника, новеліста, класика сатиричної прози ХХ ст., перекладача.