ЛИСТ ПОЛОНЕНОГО - Константи Ільдефонс Галчинський (1905-1953) - ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ПОЕЗІЇ - БИЛИНИ І БАЛАДИ - Хрестоматія 7 клас

ЛИСТ ПОЛОНЕНОГО - Константи Ільдефонс Галчинський (1905-1953) - ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ПОЕЗІЇ - БИЛИНИ І БАЛАДИ - Хрестоматія 7 клас

Кохана моя, кохана,

Добраніч, замріяна снами, —

Он тінь на стіні жадана,

А ніч весняна — між нами!

Як вславлю твоє імення,

Єдина моя ти підтримко?

У лісі — вода для мене

Моя рукавиця — взимку.

Ти щастя моє весняне,

Осіннє, червневе, на санях, —

Скажи лиш мені «добраніч»

Спросоння, моя кохана.

Не знаю, за віщо і звідки —

Той рай біля тебе в знемозі?

Ти — світло усього світу

І пісня в моїй дорозі.

KOCHANIE MOJE, KOCHANIE

Kochanie moje, kochanie

Dobranoc, już jesteś senna

I widzę twój cień na ścianie

I noc jest taka wiosenna

Jedyna moja na świecie

Jakże wysławię twe imię

Ty jesteś mi wodą w lecie

I rękawicą w zimie

Tyś szczęście moje wiosenne

Zimowe lato niezmienne

Lecz powiedz mi na dobranoc

Wyszeptaj przez usta senne

Z cóż to taka zapłata

Ten raj przy tobie tak błogi

Ty jesteś światłem świata

I pieśnią mojej drogi. (1942)

Перекладач невідомий

ЗАПИТАННЯ І ЗАВДАННЯ

1. Як ви гадаєте, де написаний цей вірш?

2. Як зміст вірша контрастує з його назвою?

3. Який настрій вірша?

4. У чому трагедія ліричного героя вірша?






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.