ДО МЕЛЬПОМЕНИ - КВІНТ ГОРАЦІЙ ФЛАКК (65-8 рр. до н.е.) - ЗОЛОТА ДОБА ДАВНЬОРИМСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ - АНТИЧНІСТЬ - Хрестоматія
Мій пам’ятник стоїть триваліший від міді.
Піднісся він чолом над царські піраміди.
Його не сточить дощ уїдливий, гризький,
Не звалить налітний північний буревій,
Ні років довгий ряд, ні часу літ невпинний,
Я не умру цілком: єства мого частина
Переживе мене, і від людських сердець
Прийматиму хвалу, поки понтифік-жрець
Ще сходить з дівою в високий Капітолій,
І де шумить Авфід в нестриманій сваволі,
І де казковий Давн ратайський люд судив, —
Скрізь говоритимуть, що простих син батьків
Я перший положив на італійську міру
Еллади давній спів. Так не таїсь від миру
І лавром, що зростив святий дельфійський гай,
О, Мельпомено, ти чоло моє звінчай.
Переклад з латини Миколи Зерова
1Мельпомена — у давньогрецькій міфології муза трагедії.
ДО МЕЛЬПОМЕНИ
Звів я пам’ятник1 свій. Довше, ніж мідь дзвінка,
Вищий од пірамід царських, простоїть він.
Дощ його не роз’їсть, не сколихне взимі,
Впавши в лють, Аквілон2; низка років стрімких —
Часу біг коловий — в прах не зітре його.
Смерті весь не скорюсь: не западе в імлу
Частка краща моя. Поміж потомками
Буду в славі цвісти, поки з весталкою3
Йтиме понтифік4-жрець до Капітрлію5.
Там, де Авфід6 бурлить, де рільникам колись
Давн7 за владаря був серед полів сухих, —
Будуть знати, що я — славний з убогого —
Вперше скласти зумів по-італійському
Еолійські пісні. Горда по праву будь,
Мельпомено, й звінчай, мило всміхаючись,
Лавром сонячних Дельф нині й моє чоло.
Переклад з латини Андрія Содомори
1 Закінчуючи у 23 р. до н.е. третю книгу од, Горацій мав намір відійти від ліричної поезії.
2 Аквілон — бог північного вітру.
3 Весталка — жриця богині Вести в Римі.
4 Понтйфік — у Стародавньому Римі — член однієї з найважливіших грецьких жрецький колегій, які відповідали за загальнодержавні релігійні обряди, укладення календаря, списку консулів тощо.
5 Капітолій — один із семи пагорбів, на яких виник Рим. На Капітолії розташовувався Капітолійський храм, який теж називали Капітоліем; там проходили засідання сенату й народні збори.
6 Авфід — річка в Апулії, на батьківщині Горація.
7 Давн — міфічний володар Північної Апулії.
ЗАПИТАННЯ І ЗАВДАННЯ
1. Розкажіть про життя славетного римського поета Горація. Яку роль у його житті та творчості відіграли імператор Октавіан Август і Меценат?
2. З яких книг складається літературна спадщина Горація?
3. Які теми є провідними у творчості поета?
4. Виразно прочитайте оду «До Манлія Торквата». Які проблеми порушені в цьому вірші? Яким настроєм сповнений вірш? Чому оду «До Торквата» вважають перлиною творчості Горація?
5. Прочитайте оду «До Мельпомени». Про що йдеться в цьому творі? Чому поет вважає, що пам’ятник йому простоїть у віках значно довше, ніж царські піраміди? Чому Горацій протиставляє себе можновладцям? У чому проявляється смуток поета? Що Горацій ставить собі за заслугу?
6. Яку традицію започаткував Горацій своєю одою «До Мельпомени»?
7. Хто перекладав твори Горація українською мовою?