Поезії - АРАБСЬКА ЛІТЕРАТУРА

Поезії - АРАБСЬКА ЛІТЕРАТУРА

Абу Нувас

* * *

О трояндовий усміх, легкий дзвінкострунний каскад!..

Вже під настрої флейти налився співзвуччями сад.

Звеселяються друзі, серця прояснілі і рідні;

А чи є що на світі славніш за братання привітне?!

Одне одного з келиха друзі частують вином,

Не відірве життя суховій їх від лона хмільного.

І вже вкотре сп'яніло спіткнулись - дарма рахувати,

Адже вкотре звелися у куряви зібганих шатах!

* * *

О ти, котрий нахабно і ледачо

Кладе під курку яйця! От би вдача

Твоя відкрилась легковірній квочці,

За ту підробку пазур мав би в оці!

О ти, хто нерозсудливо, знічев'я

В солончаках вирощує дерева,

Хіба не видно: зло кругом чадить.

А друзі де? Задумайся на мить...

* * *

Клекоче серце закривавлене, болить!

Газель поранила - підвів бувалий щит.

І я миттєво через неї збожеволів,

Хоч сивиною перелискував доволі.

А споночілий вир жахіть моїх, безсонь –

Нестерпно тліє цей чудний вогонь.

Коли дзвінка стріла кохання серце мітить,

То безпорадний навіть лікар тямовитий.

* * *

Невігласа цього між друзів я побачив.

Яка ж мені гидка його чванлива вдача!

"Бажаєте чогось?" - пита мене дурний.

І відповів я: "Та базікать припини!"

* * *

О ти, зі скорпіоном у очах!

Ти жалиш кожного, не звідавши печаль.

Твоє лице у парості світанку

Не тліє мерхло, а зринає п'янко.

О, ти надії чулий промінець

Уже украла, зрадивши мене.

О ти ідеш - моє вітальне слово

Стоптала ти німотно й гонорово.

* * *

Келих диким соколом

По вино літає.

Лютні - наші стріли

В пишних нот розмаї.

Дичина - газелі,

Спалахи світанку;

Здобич - то дівочі

Ніжні обіцянки.

І палкі змагання

Закиплять у серці,

Адже ми воюєм

У кохання герці.

Крові не проллємо

В битві молитовній!

Наш бенкет шалений –

Бенкетуймо знову!

Переспіви О. Астаф’єва

Башшар ібн Бурд

* * *

Башшарові думи ряхтять перламутром,

Та ґроном алмазним налита сльоза.

Жбурнувши вуздечку, у розпачі мутнім

Башшар обезсилено лине назад.

Вже спритники-друзі верблюдів сідлали,

Лиш він одиноко вгрузає в пісок.

А сльози струмились, текли на поталу

Пустелі, і плащ аж до ниточки змок.

Сюди прикували кохання, і горе,

І сила велика оманливих чар.

У плескоті сліз - у перлистому морі

До милої серцем полине Башшар.

Не може стулити утомлені очі,

Як місяць уже над землею бринить.

Коли ж засинає, до нього крізь ночі

Приходить вона в зачаровані сни.

Та зустріч далека... Миттєвості щастя...

Вовняний бурнус вітерець упіймав.

Блискучі сережки, і вигин зап'ястя,

В губах дивовижного солоду смак.

I стогне Башшар, і шепоче безтямно:

"Хутчіше лети і скорботу зціли!"

Її стерегтимуть пустельними днями.

Між нею з Башшаром піски пролягли.

По вінця печалі наповнену чашу

Він випив, бо милу не бачити знов.

За примхами долі байдужості наші

Раптово розвіює гостя-любов...

* * *

Ніч іде, а твій буремний норов

Кине знов мене в безодню віршів.

Те, що обіцяла у вівторок, -

Це твоя брехня й нічого більше!..

Чи я йшов до брами Міксам Басри,

А чи до пекельних каламутей?

Погляд і слова твої прекрасні –

Лиш медвяно сяє в них отрута!

Я кажу: "Нам зустрічей так мало..."

Ти ж на мене, глянувши лукаво,

Мовила: "А я ж бо досконала,

Ні по що мені погана слава!"

Це кохання в мене впилось чіпко,

Мукою налите і бідою.

Тужне серце зболене - то скіпка,

Дощовою вкрадена водою.

З виднокола сонце палахтіло –

Ти розтала в пурпурі проміння.

Хворе серце не знайде причілка

У п'янкому знахарстві обіймів.

Ти мою затьмарила свідомість,

А свою борониш так тендітно.

Посланці мої летять невтомно

Всю стражденну правду привідкрити.

Дике знемагання непоборне

Охопило. Сам без тебе тану.

Тяжко дочекатися в покорі

Бажаних освідчень ненастанних.

"Ти назви коханої імення!" –

Від усіх видзвонює, як збруя.

Я хитрую, бо ім'я буремне

І бездонне точно не назву їм.

Сам-на-сам, лише в пустельній сині,

Славлю це ім'я, немов святиню.

Переспіви В. Левицького






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.