Японська література - Хрестоматія Том III (XIX-ХХст.) - Бондаренко І.П. 2012


Одзакі Хосай (1885-1926)
Поезія

Одзакі Хосай народився 1885 р. у м. Тотторі й прожив коротке життя, у якому було стільки розчарувань і зневіри, стільки невдач та лиха, що вистачило б на декілька людських життів. Поезія була його єдиним притулком, його гаванню, в якій поет ховався від життєвих негод і штормів.

По закінченні кількох навчальних закладів він з 1912 р. працював у одній страховій компанії, з якої через деякий час був звільнений. У 1920 р. Одзакі Хосай їде шукати долі до Кореї та Маньчжурії, звідки повертається в 1923 р. тяжко хворий і без копійки за душею. Залишивши разом із надією знайти роботу свою сім’ю, проклятий близькими й колишніми друзями, він починає життя волоцюги й мандрує по країні, ніби намагаючись втекти від несправедливих дорікань, життєвих негараздів і тяжких спогадів про минуле.

Як і Танеда Сантока, Одзакі Хосай теж дотримувався в поезії вільного стилю, за який його критикували й відмовлялися друкувати. Саме тому перша збірка творів поета побачила світ лише після його смерті. А помер Хосай 7 квітня 1926 р. на невеличкому о. Сьодо, розташованому на Внутрішньому Японському морі.

Коли японські читачі вперше познайомилися з віршами Одзакі Хосая, то відкрили для себе в його поезії настільки пронизливий, настільки гострий і щирий біль серця поета, що його ім’я відразу ж стало символом людського страждання, символом знівеченого жорстокими законами сучасного суспільства життя пересічної маленької людини, яка з народження приречена цим суспільством на нікчемність, самотність і смерть.

Вірші Одзакі Хосая дійсно сприймаються іноді як крик душі приреченої на смерть людини. Але цей зойк - не виклик і навіть не докір, а радше стогін безпорадності та розпачу, стогін душі поета від нестерпного болю й туги за марно прожитими роками і загубленим життям.

І. Бондаренко

У лист,

Що, розпластавшись, я пишу,

З допитливістю півень зазирає.

(1924)

У повній самоті

За коливанням тіні

Спостерігаю.

(1924)

Опале листя на землі прибрав,

А перехожий

Навіть не помітив.

(1924)

З лицем

Обвислим

Каятися йду.

(1925)

На узбережжі

Ще раз озирнувся -

Моїх слідів і тих уже нема!

(1925)

Впродовж усього дня

Лише мовчання тіні

Метелика.

(1925)

Самотність!

Навіть книги почитати

На сон немає.

(1925)

Я схибив

І зігнув

Головку цвяха.

(1925)

Із гуркотом

Ворота зачинились.

Храм засинає.

(1925)

На звук води

Прямую

У тумані.

(1925)

Не можу нитку в голку устромити.

Що ж!

Помилуюсь небом голубим.

(1925)

До мене раптом

З сутінків вечірніх

Горобчик одноногий завітав. (1925)

Стола письмового

Висовую шухляди

І знову в порожнечу їх дивлюсь. (1925)

Розтулюю кулак

І пальці розглядаю...

Самотності печаль!

(1925)

Обрізав нігті:

Десять пальців

Маю!

(1925)

Розкрив, щоб просушити,

Парасольку.

І раптом - листопад!

(1925)

Біля казарми

Сухотрав’я

Чахне.

(1925)

Осінній вітер

Наскрізь продуває...

Тепер і в мене матері нема!

(1925)

У храмі осінь.

Поруч височить

Сосна-розсоха.

(1925)

Таким чудовим місяцем

Один милуюся

І потім засинаю.

(1925)

І ввечері, і вранці

Перед храмом

Лиш дерево самотнє височить.

(1925)

В маленькій хатці -

Мати

І дитина.

(1925)

В зимову річку

Викинув сміття

І повертаюсь.

(1925)

На підвіконні

В глечику букет

Ранковий вітер пестить жартівливо.

(1926)

Нема посудини?

Я й пригорщу

Підставлю!

(1926)

Ти ба! Якими білими стають

Підошви ніг,

Якщо відмити добре!

(1926)

Вікно відкрив -

Усміхнені

Обличчя!

(1926)

Дорогою гірською підіймаюсь:

Всі села

Сумно дивляться услід.

(1926)

Вечірнє сонце

Світиться над морем.

І в горах схованки від нього не знайти!

(1926)

Кому - свята!

А немовляті -

Сон!

(1926)

Дорогою

Плететься спозаранку

Маленьке цуценя.

(1926)

А для мурахи

На краю стебла -

Безодня неба!

(1926)

Невже мене ти, мамо, народила,

Щоб я у діжках

Овочі солив?

(1926)

Квасолю розварив -

І цілий день

З життя свого викреслювати треба.

(1926)

І кашляю

Я теж

У самоті.

(1926)

З-поза весняних гір

Димок

З’явився.

(1926)

(Переклад І. Бондаренка)







На нашому Youtube каналі публікуються відео скорочених творів класиків зарубіжної літератури. Переходьте на канал, підписуйтесь та слідкуйте за новими публікаціями. Кожен день ми додаємо щось новеньке.