Скорочено - До богів подібний мені здається - ІЗ АНТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ - САПФО

Скорочено - До богів подібний мені здається - ІЗ АНТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ - САПФО

* * *

До богів подібний мені здається

Той, хто біля тебе, щасливий сівши,

Голосу твого ніжного бриніння


Слухає й ловить

Твій принадливий усміх: від нього в мене

Серце перестало б у грудях битись;

Тільки образ твій я побачу — слова

Молвить не можу.

І язик відразу німіє, й прудко

Пробігає пломінь тонкий по тілу.

В вухах чути шум, дивлячись, нічого

Очі не бачать.

Блідну і тремчу, обливаючись потом,

Мов трава пожовкла, безсило никну,

От іще недовго й, здається, має


Смерть надлетіти.


Переклад Г. Кочура 184



Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.