Скорочено - ОСІННІЙ ВЕЧІР - Ф. І. Тютчев

Скорочено - ОСІННІЙ ВЕЧІР - Ф. І. Тютчев

Есть в светлости осенних вечеров

Умильная, таинственная прелесть:


Зловещий блеск и пестрота

дерев,

Багряных листьев томный,

легкий шелест,

Туманная и тихая лазурь

Над грустно-сиротеющей землею,

И, как предчувствие сходящих

бурь,

Порывистый, холодный ветер

порою,

Ущерб, изнеможенье — и на всем

Та кроткая улыбка увяданья,

Что в существе разумном мы

зовем

Божественной стыдливостью


страданья.

Є в ясності осінніх вечорів

Урочиста краса і безгоміння,


Зловіщий блиск, червоний тон

кущів,

Листків пожовклих легке

шелестіння.


Прозорими туманами блакить

Вже сиротливо землю сповиває.

Передчуванням близьких бур


на мить

Рвучкий, холодний вітер

пробігає.

Безсилля втому ллє. Воно само —


Та лагідна усмішка зав’ядання,

Яку в живих істотах

ми звемо

Красою соромливою


страждання.


Переклад Ю. Клена



Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.