Короткий переказ - АЛЬБАТРОС - ШАРЛЬ БОДЛЕР - 11 КЛАС

Буває, пливучи дорогами морськими,

аби розвіятись, полюють моряки

на альбатросів тих, що в вишині над ними

серед блакиті й хмар пливуть віддалеки.

Коли на палубу вже люта сила збила,

король небес, що знав всі грози без числа,

волочить важко так свої великі крила,

мов сніжно-білі два розкинуті весла.

Крилатий мандрівник — який незграбний в рухах,

в польоті буйнокрил — каліка на ногах!

Ще й дражняться — той в дзьоб йому із люльки дмуха,

а той, глузуючи, кульгає, ніби птах!

Поете! Князю хмар твоя подібна сила,

між блискавок ти свій у грозовій імлі;

але під шал образ перешкоджають крила

тобі, вигнанцеві, ступати по землі.

Переклад І. Драча