Короткий переказ - АЛЬБАТРОС - ШАРЛЬ БОДЛЕР - 11 КЛАС
Буває, пливучи дорогами морськими,
аби розвіятись, полюють моряки
на альбатросів тих, що в вишині над ними
серед блакиті й хмар пливуть віддалеки.
Коли на палубу вже люта сила збила,
король небес, що знав всі грози без числа,
волочить важко так свої великі крила,
мов сніжно-білі два розкинуті весла.
Крилатий мандрівник — який незграбний в рухах,
в польоті буйнокрил — каліка на ногах!
Ще й дражняться — той в дзьоб йому із люльки дмуха,
а той, глузуючи, кульгає, ніби птах!
Поете! Князю хмар твоя подібна сила,
між блискавок ти свій у грозовій імлі;
але під шал образ перешкоджають крила
тобі, вигнанцеві, ступати по землі.
Переклад І. Драча