Короткий переказ - ДО МАНЛІЯ ТОРКВАТА (4, 7) - КВІНТ ГОРАЦІЙ ФЛАКК - 8 КЛАС

Збігли струмками сніги...

Уже зеленіють долини,

Закучерявився гай.

В свіжім убранні земля, і ріки, що в повідь гриміли,

В ложе вертаються знов.

Грації й німфи, одкинувши шати й серпанки прозорі,

Йдуть у веснянім танку...

Все на землі перемінне — так кажуть нам роки текучі

Й сутінь померклого дня.

Тільки повіє весною, і літо уже на порозі;

Літо перейде — і глянь:

Осінь розсипала овочі стиглі; за осінню слідом

Мертва ступає зима.

1 Головний жрець — Понтіфекс Максімум — щороку сходив на Капітолій із старшою весталкою молитись Юпітерові Капітолійському про благоденство Римської держави.

2 Авфід або Ауфід — ріка в Апулії, поблизу якої народився Горацій.

3 Давн — міфічний цар Апулії.

4 В оригіналі «еолійський твір», тобто поезія, бо мова йде про еолійських поетів Алкея й Сапфо, метри яких Горацій справді перший розробив у римській літературі.

5 Переможців на Дельфійських іграх нагороджували лавровим вінком.

Місяця круг защербиться і знову пливе, повновидий, —

Смертним віднови нема.

В темнім житлі, де владика Еней, де Анк і Гостілій!,

Будем ми — порох і тінь.

Хто тобі скаже — докинуть до інших могутні безсмертні

Ще один, завтрашній, день?

Тож потішай свою душу! не хочеш, то візьме нащадок

Спадки незбуті твої.

А як умер ти, і Мінос-суддя проказав урочисто

Праведний присуд тобі,

Вже не воскреснеш, Торквате! безсила побожність і рід твій.

І красномовство твоє!

Бо від підземної тьми не звільнила свого Іполита

Навіть Діана сама.

Навіть могутній Тесей не подужав зірвать з Піріфоя

Вічних Аїдових пут.

Переклад М. Зерова







На нашому Youtube каналі публікуються відео скорочених творів класиків зарубіжної літератури. Переходьте на канал, підписуйтесь та слідкуйте за новими публікаціями. Кожен день ми додаємо щось новеньке.