Короткий переказ - РУБАЇ1 - РУДАКІ - 8 КЛАС

Короткий переказ - РУБАЇ1 - РУДАКІ - 8 КЛАС

Чотири речі нам потрібні, щоб невеселих збуться дум:

Здорове тіло, добра вдача, ім’‎я хороше, світлий ум.

Кого Всевишній обдарує цими дарами чотирма,

Той завжди радуватись має і проганять од себе сум.

***

Себе в руках весь час тримати — от справжнє благородство.

Глухих, сліпих не ображати — от справжнє благородство.

Не благородство — наступити на груди бідному, що впав,

Ні, руку впалому подати — от справжнє благородство!

Ей, Рудакі, од кайданів печалі звільнись!

Завжди веселий, вперед безтурботно дивись!

1 Рубаї — чотиривірш в арабській, перськомовній й тюркомовній поезії. Римування — аааа, aaba, іноді abab. Кожен рубаї містить закінчену думку.

Думаєш, тільки тобі одному так погано?

В цілому світі не краще! Живи й не журись!

***

Малим задовольняйсь, душею не криви,

Будь вільний, нахилять не квапся голови.

В добрі — забудь себе і не вдавайся в тугу,

В нужді — про себе дбай і весело живи!

Переклад В. Мисика






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посилання на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.