Зарубіжна література 8 клас - Ніна Міляновська - 2016 рік
ДУХ СТАРОВИНИ - Лі Бо (701-762) - ІЗ КИТАЙСЬКОЇ ЛІРИКИ - ЛІТЕРАТУРА СХОДУ VIII-XV СТОЛІТЬ
9
Вві сні Чжуан Чжоу2
побачив, що він — метелик.
Коли ж прокинувся,
знову став Чжуан Чжоу.
Отак всі речі
лиш змінюють зовнішній вигляд,
Живуть в цьому світі
в постійному русі і вічно.
А отже, і море,
що острів Пенлай3 омиває,
Знов може зробитись
тоненьким мілким потічком!
Відомо ж бо всім,
що вирощувач динь біля брами4
Не простий селюк,
а колишній володар Дунліна!
Багатство і слава —
оце наймінливіші речі!
Снуєшся повсюди,
а де їх захопиш — не знаєш!
Переклад із китайської Геннадія Туркова
1 Чі — приблизно 30 см.
2 Чжуан Чжоу (369-286 рр. до н. е.) — філософ, який уклав книгу притч про Дао «Чжуан-цзи».
3 Острів Пенлай — лаоський рай, що нібито був розташований далеко в морі на схід від Китаю.
4 Мається на увазі князь місцевості Дунлін. Коли його династію було повалено і до влади прийшла династія Хань (206 до н. е. - 220 н. е.), він став вирощувати дині в передмісті Чан’ані, біля Синьої (східної) брами.