Взаємодія романтизму і реалізму
Герої вічності - герої часу: Михайло Лермонтов
На півночі дикій стоїть одиноко
***
На півночі дикій стоїть одиноко
На голій вершині сосна.
І марить хитливо, і снігом сипучим,
Мов ризою, вкрита вона. І
І сниться їй все, що в пустелі жагучій,
Де сонце встає золоте,
Сумний і далекий, на скелі горючій
Платан одинокий росте.
Переклад В. Сосюри
Запитання і завдання до прочитаного
1. Чи можна стверджувати, що перекладацька версія Лєрмонтова є самостійним віршем? Якщо так, визначте тему та ідею цього твору.
2. До якого літературного напряму належить поезія Лермонтова «Сосна»? За якими ознаками ви це визначили?
3. Філологічний майстер-клас. Який з наведених українських перекладів можна вважати вільним? Завдяки чому цей переклад вірша Лермонтова повертає читача до теми та ідеї поезії Гейне?
Перед читанням. Читайте вірш Лермонтова в цілковитій тиші. Зверніть увагу на згаданий у творі «гомін». Поміркуйте, чи суперечить він абсолютній тиші, у якій лунають думки ліричного героя.
Посилання на схожі матеріали:
- І нудно, і сумно — Підручник
- На дорогу йду я в самотині — Підручник
- «Пізнаєте мене по голосу...» — Підручник
Дата останньої редакції: 02 березня 2026