Я ВАС ЛЮБИВ - ОЛЕКСАНДР ПУШКІН (1799-1837) - РОМАНТИЗМ

Підручник Зарубіжна література 9 клас - Ю. І. Ковбасенко - Літера ЛТД 2017

Я ВАС ЛЮБИВ - ОЛЕКСАНДР ПУШКІН (1799-1837) - РОМАНТИЗМ

Я вас любив, а може, і люблю я,

Огонь у серці не погас моїм;

Та ця любов нехай вас не хвилює,

Не хочу я печалить вас нічим.

Я вас любив безмовно, безнадійно,

То ревнував, то ніжно вірив знов,

Я вас любив сердечно так і мрійно, -

Дай Боже вам ще раз таку любов!

Переклад Ігоря Муратова

Я вас кохав, кохання вже відходить,

Від нього вогник лиш в душі горить.

Але нехай воно вас не тривожить,

Я вас нічим не хочу засмутить.

Я вас кохав безмовно, безнадійно,

Од ревнощів, од болю знемагав.

Я вас кохав так лагідно, так мрійно,

Як дай вам Бог, щоб інший так кохав.

Переклад Петра Іванова

Серед дослідників немає єдності з приводу того, кому саме присвячено вірш «Я вас любив…» (1829). Та зрештою, для читача це й не надто важливо: щоб насолодитися віршем, немає потреби шукати його зв’‎язку з біографією поета.

У вірші відображені настрої кохання, що минає, туги за щастям, що розвіялося, як мара, самозреченості та безнадійного сподівання на те, що ще нічого не втрачено.

У цій проникливій ліричній мініатюрі перед нами розгортається історія кохання, що нібито добігає свого фіналу. Ліричний герой, у якого ще «огонь у серці не погас», звертається до коханої чи то для того, щоб попрощатися, чи щоб ще раз нагадати про силу своїх почуттів. Попри меланхолійні й журливі інтонації, що лише підкреслюються ключовими словами печаль, безнадійно, безмовно, у читача залишається відчуття просвітління і навіть певного піднесення, що підсилюються ключовими словами сердечно, мрійно, ніжно. Хоча стосунки закоханих були непростими, жодного зла й ненависті в душі ліричного героя немає. Єдине, чого він прагне, - щоб кохана була щаслива.

1. Як можна схарактеризувати почуття ліричного героя вірша «Я вас любив...» до коханої?

2. Що об’‎єднує ліричних героїв віршів «Я мить чудову пам’‎ятаю.» та «Я вас любив...»? Чим, на вашу думку, зумовлена надзвичайна популярність цих віршів?






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.