Поезія Міннезангу
Генріх Фон Фельдеке
Кволе сонце у просторах нив
Перед холодами присмеркає,
І малої пташки спів,
Що в теплі бринів, змовкає;
Серце сум моє сповив;
Вже недовго ждать снігів,
Приморозок все вбиває;
На прозорий гай
Важко глянуть —
Квіти в’януть.
На душі одчай,
Бо й коханню край.
Переклав Леонід Первомайський
Дата останньої редакції: 04 червня 2026
Пошук на сайті
📚 Асистент з літератури
Вітаю! Я допоможу вам розібратися з творами зарубіжної літератури — аналіз, образи героїв, біографії авторів. Просто напишіть наприклад назву твору чи автора. Про що запитаєте?
ШІ‑Асистент