Зарубіжна література 7 клас - О.М. Ніколенко - 2015 рік
Константи Ідельфонс ГАЛЧИНСЬКИЙ 1905-1953 - ІСТОРИЧНЕ МИНУЛЕ В ЛІТЕРАТУРІ
Його доля була трагічною не тільки тому, що він поет, а ще й тому, що він був поляком першої половини ХХ ст.
Давид Самойлов
Сторінки життя і творчості
У польській поезії символом цілої епохи є ім’я Константи Ідельфонса Галчинського. Він має два імені: справжнє, як у батька, — Константи й поетичне — Ідельфонс. Константи Ідельфонс Галчинський народився 23 січня 1905р. в м. Варшаві (Польша) в сім’ї залізничного майстра. У Варшавському університеті вивчав класичну англійську філософію, світову культуру й літературу. Дуже любив музику, тому через усю його творчість проходить образ скрипки. До початку Другої світової війни К. І. Галчинський писав вірші, служив в армії, виконував обов’язки помічника з питань культури в польському консульстві в Берліні. У 1934-1936 рр. поет із сім’єю жив у м. Вільнюсі (Литва), де теж багато займався поетичною творчістю. На початку війни в 1939 р. поета було призвано до армії, а 17 вересня того ж року він потрапив до німецького полону й понад п’ять років провів у таборі для військовополонених. Про всі жахи того часу поет розповів у віршах «Пісня про солдатів з Вестерплятте» (1939), «Лист із полону» (1942), «Пісні про прапор» (1944) та інших творах. Тільки на початку 1943 р. поет повернувся на батьківщину.
Пісня про солдатів з Вестерплятте (1939)
Коментарі. Вестерплятте — півострів на польському березі Балтійського моря неподалік від м. Гданська, де у вересні 1939 р. проходила героїчнаоборона польських укріплень.
Коли вже дні спинили плин
І випало вмирати,
До неба лавами пішли
Солдати з Вестерплятте.
(А літо було гарне того року)
І так співали: «То пусте,
Що нам боліли рани, —
Зате ж весела путь веде
На осяйні поляни.
(А на землі того року було
стільки вересу на букети)
Стояли в Гданську ми, як мур,
Не брали нас гармати.
Тепер ми в хмарах після бур,
Солдати з Вестерплятте».
І ті, чий слух сяга зірок,
Зір плине в даль бездонну —
Почули в небі рівний крок
Морського батальйону.
І спів лунав такий:
«Аби Не згаять час чудесний,
Ми грітись будем в теплі дні
На вересі небеснім.
Коли ж подмуть вітри зими
І стане сніг кружляти
Понад Варшавою, — то ми,
Солдати з Вестерплятте».
(Переклад О. Карпенко)
Пам’ятник польським захисникам Вестерплятте. м. Гданськ (Польща)
Осмислюємо прочитане. 1. У якій формі написано вірш? Поясніть її значення. 2. Знайдіть у тексті контрасти. Визначте їх роль у творі. 3. Яка ідея утверджується у вірші?
Для обговорення. 1. Поясніть використання в тексті прийменника ми. 2. Поясніть значення повтору у вірші.
Лист із полону (1942)
Коментарі. Вірш присвячено дружині письменника Наталії. Тоді він перебував у концтаборі Альтенграбов. Їхнє кохання пережило війну. Вийшовши з неволі, К. І. Галчинський зустрінеться зі своєю дружиною в Кракові. Ця зустріч, подібна до вихіду Орфея з підземного царства й зустрічі з його Еврідікою, дасть новий імпульс до творчості митця.
Кохана моя, кохана!
Ти спиш уже? На добраніч!
В пітьмі я твій образ бачу,
А ніч весняна, духмяна!
Єдина у цілім світі,
Ім’я твоє хай святиться!
Вода ти для мене влітку,
А взимку — моя рукавиця.
Ти щастя моє весняне,
Осіннє, зимове, літнє...
Скажи мені: «На добраніч!»,
Прийди уві сні, кохана!
За що мені все це щастя
З тобою в раю у Бога?..
Світліше за сонце ясне,
Ти — пісня моєї дороги.
(Переклад Ольги Ніколенко)
К. Галчинський із дружиною Наталією. м. Краків. 1947р.
Робота з текстом
Осмислюємо прочитане. 1. Визначте провідну тему вірша. 2. Як автор звертається до коханої? Знайдіть відповідні епітети, метафори й порівняння. Розкрийте їх значення. 3. За допомогою яких художніх засобів утверджується невидимий зв’язок ліричного героя та його коханої?
Для обговорення. Поясніть останній рядок вірша: «Ти — пісня моєї дороги». Про яку дорогу йдеться?