Середньовічна європейська лірика. Творчість провансальських трубадурів - ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧНЕ РОЗМАЇТТЯ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ - ІІ семестр

Усі уроки Зарубіжної літератури 8 клас

Мета: повідомити про особливості середньовічної європейської лірики; ознайомити з кращими зразками поезії трубадурів; порівняти різні переклади вірша Джауфре Рюделя; розвивати уміння слухати, творчі здібності; виховувати лицарське ставлення до жінки.

Обладнання: схеми; тексти поезії Джауфре Рюделя; картина Врубеля «Принцеса Грьоза».


Вхожу в тёмные храмы,

Совершаю бедный обряд.

Там жду я Прекрасной Дамы

В мерцаньи красных лампад.

В тени у высокой колонны

Дрожу от скрипа дверей.

А в лицо мне глядит, озаренный,

Только образ, лишь сон о Ней.

О. Блок


ХІД УРОКУ

I. Мотивація навчальної діяльності

Учитель читає уривок із поезії О. Блока.

— Ці рядки Олександра Блока, як і інші, що увійшли до його книги «Вірші про Прекрасну Даму», неможливо по-справжньому зрозуміти без знайомства з європейською поетичною традицією. Вона бере свій початок із лицарської лірики, що виникла наприкінці XI ст. Розквіт цієї поезії припадає на XII ст., а спад — на XIII ст.

II. Вивчення нового матеріалу

1. Виступ учнів-«трубадурів»

1-й учень. Європейська лицарська лірика виникла у Провансі (південь Франції), на межі ХI-ХII століть. Прованські поети називалися трубадурами (від прованс. (yrobar — знаходити, творити, винаходити). Відомо близько 500 імен поетів-трубадурів, а кількість пісень, складених ними, наближається до 2,5 тисяч.

2-й учень. Трубадури багато подорожували верхи. До їх прийому готувалися заздалегідь, їхніх пісень чекали всюди: за бенкетним столом, на сезонному турнірі чи у військовому поході. Трубадури не тільки складали вірші, а й писали музику, співали.

1-й учень. Середньовічні поети створили не тільки надзвичайну культуру, а й своєрідну культуру кохання. Культ дами посідав центральне місце у творчості провансальських поетів, серед яких переважали лицарі та представники феодальної знаті.

2-й учень. Співець визнавав себе васалом дами, якою зазвичай була заміжня жінка, дружина його сеньйора. Він оспівував її достоїнства, красу і благородство, прославляв її владарювання і страждав через недосяжність мети.

1-й учень. Виникла поезія трубадурів, вочевидь, із народних провансальських хороводних пісень, що широко використовували любовну тематику.

Але трубадури хотіли бути віртуозами вірша. Пушкін відзначав: «Трубадуры играли рифмою, изображали для нее все возможные изменения стихов, придумывали самые затруднительные формы».

2-й учень. Значний вплив на творчість трубадурів здійснила арабська поезія. Через Іспанію Європа знайомилася з грецькою і східною філософією, математикою, астрономією, медициною. На час виникнення поезії трубадурів арабська поезія вже протягом декількох століть оспівувала містичне кохання, що здобуло у X ст. обґрунтування у багдадській поетичній школі як форма вищої, ідеальної любові.

1-й учень. У свою чергу, це була перша в Європі лірика, створена народною мовою. Вона формувалася при аристократичних дворах Провансу, чинила неабиякий вплив на становлення усієї подальшої європейської поезії.

2. Робота зі схемами


Схема 1



Схема 2



3. Засвоєння літературознавчих термінів

Трубадурами були створені та активно використовувалися такі поетичні жанри:

канцона — ліричний жанр середньовічної поезії трубадурів з вишуканою та складною побудовою строфи, що оспівував лицарське кохання;

сирвента — пісня політичної або суспільної тематики, що містить особисті виступи поета супроти його ворогів;

пасторела — ліричний жанр (віршований діалог), що зображує зустріч рицаря з пастушкою та їх суперечку

4. Слово вчителя

— Одним із найвідоміших поетів-трубадурів був Джауфре Рюдель (1140—1170 рр.). Він уславився своїм коханням до графині Триполітанської, яку ніколи не бачив, але полюбив за відомі всім достоїнства: доброту і благородство. Вирушивши на зустріч із прекрасною графинею, поет захворів під час далекої подорожі і помер уже на руках своєї обраниці. Від цього великого кохання залишилися прекрасні вірші, які не принесли їх авторові щастя, але уславили його ім’я у віках.

5. Читання «Канцони» Джауфре Рюделя

Люблю в травневі довгі дні

Пташиний щебіт з далини,

Зате і більше мук мені

Несе любов із далини.

Неначе ношу сотні бід,

І вже троянд сліпучий цвіт,

Мов холодом хтось обпалив.

Я вірю: щастя цар царів


Пошле в любові з далини

Тому, хто важко захворів

Любов’ю тою з далини,

Ах, пілігримам би услід,

Щоб костур подорожніх літ

Принцеси погляд заслужив.


Де щастя більше я б зустрів —

Нестись до неї з далини.

Я біля неї би присів,

Якнайтісніш, не з далини,

І в близькості тісній бесід —

І друг далекий, і сусід —

Прекрасний голос спрагло пив!


Надію між гіркот пригрів —

Мою любов із далини,

Та поспішати і не смів

Я до любові з далини.

Бо довгий шлях — весь білий світ,

І твій на чім урветься слід, —

Це знає тільки Бог один!


Життя прекрасніше від снів

З коханою із далини.

Знайти прекрасніш не зумів

Поблизу чи із далини.

Якби любов мені привіт

Дала, я б сарацинський світ

В лахмітті жебрака сходив.


Благаю Бога, щоб я вздрів

Мою любов із далини

І ще сильніше захворів

На ту любов із далини!

О, як люблю я мрій політ:

Світлиці спокій, саду цвіт —

Все замок Донни замінив!


Ніхто б любити так не вмів

Мою любов із далини.

Не від вина я захмелів,

А від любові з далини!

Вона мовчить вже стільки літ.

Святий мій строгий дав завіт,

Щоб безнадійно я любив.


Вона мовчить вже стільки літ.

Клену його за цей завіт,

Щоб безнадійно я любив!

(Переклад Б. Щавурського)

• Визначте тему поезії. («Кохання з далини»)

• Як ця поезія пов’язана з легендою про її автора?

• Який образ ліричного героя постає перед нами у прочитаному вірші? (Ліричний герой — рицар, який обожнює свою обраницю, страждає через безнадійне кохання і в той же час прославляє ці любовні муки, стверджує, що заради своєї Прекрасної Дами здатний на будь-який подвиг.)

• Визначте ідею поезії. (Безнадійне кохання — справжнє випробування для людини, але рицар переконаний, що ці муки — солодкі, а життя без кохання — пусте.)

• Доведіть, що особливості прочитаного вірша визначають його приналежність до жанру канцони.

6. Порівняння перекладів канцони Б. Щавурського та М. Терещенка

КАНЦОНА

Мені під час травневих днів

Приємний щебіт віддалік,

Зринає в пам’яті без слів

Моє кохання віддалік.

Навік я неспокійний став,

І не ростуть квітки між трав,

Як зимно у душі мені.


Я щастя у житті зустрів

В моїм коханні віддалік.

Немає в світі кращих днів

Ні поблизу, ні віддалік!

Коли б я лиш надію мав,

У царство б маврів я помчав,

Обдертий весь, в самотині.


Немає в світі кращих снів —

Примчать до неї віддалік,

І чуть слова її, мов спів,

І розмовлять не віддалік,

А віч-на-віч, щоб не шукав

Я більш її, щоб не страждав,

Щоб другом був її всі дні.


Щоб я від горя не смутнів,

Кохання тішить віддалік.

Далеко до її країв.

Даремно мріять віддалік.

Хоч цілий вік я мандрував,

Але я там ще не бував.

Безжальні думи навісні!


Господь не раз людей жалів.

Святе кохання віддалік,

Та поки що я весь змарнів,—

Про неї мрію віддалік.

О, до прочан би я пристав

І посох би з собою взяв,

Щоб бачить очі неземні!


Коли б господь мене привів

Скоріш до неї віддалік,

Щоб я признатись їй посмів

І більш не мучивсь віддалік,

Щоб кожен кущ і кожен став

Ще кращим біля неї став,

Щоб стали обрії ясні!


На мене жаль, на мене гнів,

Що я кохаю віддалік.

Я чистим принести зумів

Своє кохання віддалік.

Сумним я від кохання став.

Невже святий мене скарав,

Щоб мучивсь я в страшній борні?


Сумним я від кохання став.

Ганьба тому, хто покарав,

Щоб мучивсь я в страшній борні!

(Переклад М. Терещенка)

III. Міжпредметні зв’язки

Спостереження над картиною Врубеля

Російському художникові М. Врубелю належить картина під назвою «Принцеса Грьоза». Художник присвятив це полотно відданому рицареві Джауфре Рюделю, який, закохавшись у принцесу, вирушив у морську подорож в надії побачити своє кохання. Нам уже відомо, що, за легендою, поет помирає на руках своєї обраниці. На картині його зображено у центрі, з арфою в руках, коли, помираючи, він співає свою останню пісню коханій. На звук його пісні з’являється чудесне видіння-мрія — прекрасна жінка з лілією в руках. За задумом Врубеля, зустріч коханих є неможливою на землі, бо для поета реальний світ — лише тимчасовий притулок. Головна тема картини — тема вічної жіночості та лицарського служіння красі.


Худ. Михайло Врубель. Принцеса Грьоза

IV. Підсумки уроку

Складіть сенкан на тему «Поезія трубадурів».

Наприклад:

Поезія трубадурів.

Вишукана, галантна.

Хвилює, дивує, захоплює.

Учить відчувати солодкі муки.

Кохання.

V. Домашнє завдання

Вивчити визначення поетичних жанрів провансальських трубадурів.

Індивідуальне завдання. Підготувати повідомлення про Бертрана де Борна.