Література другої половини ХХ століття
Постмодернізм
Йосип Бродський (1940-1996)
Коли з США прийшла звістка про смерть Йосипа Бродського, російський поет-постмодерніст Д. О. Прігов зауважив: «Бродський був великим поетом в епоху, коли великі поети не передбачені». І це було справді так. Адже залишатися великим поетом в епоху постмодернізму, коли, за словами іншого російського постмодерніста В. Куріцина, «для великої поезії ... мало залишилось понять і слів», коли вичерпалися самі уявлення про цю велику поезію, - доля настільки ж щаслива, наскільки й тяжка.
Йосип Олександрович Бродський народився в сім’ї ленінградських журналістів. До 15 років він навчався у школі, а потім працював, змінивши ряд професій. Він працював у геологічних експедиціях в Якутії і Казахстані, на Білому морі і Тянь-Шані, був фрезеровщиком, геофізиком, санітаром, кочегаром, водночас займаючись літературою. «Я змінював роботу, - говорив він, - тому що якомога більше хотів знати про життя і людей». У 1963 році Бродський звільнився з останнього місця роботи і почав жити виключно літературною працею: поезією та перекладами. Того ж року в газеті «Вечірній Ленінград» вийшов фейлетон «Навкололітературний трутень», в якому Бродського звинувачували в дармоїдстві. А у липні 1964 року відбувся трагіфарсовий суд над поетом, який оголосив Бродського дармоїдом. Поета висилають на 5 років у глухе село Норинське в Архангельській області. Проте за звільнення поета клопотали Ахматова, Твардовський, К.Чуковський, Шостакович, Вігдорова, Сартр та інші діячі літератури і мистецтва. Завдяки цьому заступництву Бродського було звільнено вже через півтора року. Він повертається у місто на Неві.
Бродський зростає як поет, але його твори майже не публікують (окрім чотирьох віршів і деяких перекладів). Проте його вірші стають добре відомими завдяки «самвидаву», їх заучували, виконували під гітару. На Заході ж виходять дві його збірки: «Вірші й поеми» (1965) і «Зупинка в пустелі» (1970). 1972 року поета примусили залишити батьківщину.
Бродський оселився в США, викладав російську літературу в американських університетах і коледжах, писав як російською, так і англійською. У період еміграції видаються його поетичні збірки: «В Англії» (1977), «Кінець прекрасної епохи» (1977), «Частини мови» (1977), «Римські елегії» (1982), «Нові станси до Августи» (1983), «Уранія» (1987).
У жовтні 1987 року Шведська академія оголосила Йосипа Бродського лауреатом Нобелівської премії з літератури. Він став п’ятим російським Нобелівським лауреатом (слідом за Буніним, Шолоховим, Пастернаком і Солженіциним). 28 січня 1996 року земний шлях поета обірвався. «Он умер в январе, в начале года / Под фонарем стоял мороз у входа», - так починалася поезія Бродського «На смерть Т.С.Еліота». Бродський помер внаслідок чергового інфаркту в Нью-Йлрку, але був похований, за його ж бажанням, у Венеції — місті, яке він найбільше любив і якому присвятив чимало чудових віршів.
Творчість Йосипа Бродського інколи поділяють на два періоди. Вірші раннього етапу, який завершується в середині 60-х років, простіші за формою, мелодійні, світлі і просвітлюючі. Яскравими прикладами раннього Бродського є такі поезії, як «Пілігріми», «Різдвяний романс», «Станси», «Пісня». У пізнього Бродського переважають мотиви самотності, пустоти, кінця, абсурдності, посилюється філософське і релігійне звучання, ускладнюється синтаксис. Підтвердженням цього є його поезії «Стрітення», «На смерть другові», «Келомяккі», «Розвиваючи Платона», цикли «Частини мови» і «Кентаври».
Сам Бродський у 1979 році на питання про власну творчу еволюцію відповів так: «Гадаю, що еволюцію поета можливо простежити лише в одній площині — в просодії, тобто якими розмірами він користується. Розміри… це по суті судини чи, принаймні, відображення певного психічного стану. Обертаючись назад, я можу… стверджувати, що в перші 10-15 років своєї… кар’єри я користувався… більш точними метрами, тобто п’ятистопним ямбом, що свідчило про певні ілюзії або про намір підпорядкувати себе певному контролю. На сьогоднішній день в тому, що я пишу, набагато більший відсоток дольника, інтонаційного вірша, коли мова набуває, як мені видається, певної нейтральності» У всіх поетичних творах Бродський віртуозно володіє мовними засобами, в його віршах стикається архаїка і арго, політична і технічна лексика, «високий штиль» і вуличні просторіччя. Для його поезії характерні парадокси, контрасти, поєднання традиційного і експериментального. За словами Бродського, він скористався порадою свого друга — поета Євгенія Рейна: звести до мінімуму використання прикметників, роблячи упор на іменники. У своїх віршах Бродський орієнтувався як на російську, так і на англомовну традицію. Показово, що у своїй Нобелівській лекції поет назвав своїми вчителями Мандельштама, Цвєтаєву і Ахматову, а також Роберта Фроста і Вістана Одена.
Письменник і літературознавець Віктор Єрофєєв влучно відзначає оригінальність творчої манери Бродського на тлі поезії його часу. Якщо поезія сучасників і ровесників Бродського розвивалася в двох напрямках: у бік авангардистської естетики і в бік архаєзації мови, то Бродський «спробував усвідомлено поєднати , здавалося б, непоєднувані речі: він схрестив авангард (з його новими ритмами, римами, строфікою, неологізмами, варваризмами, вульгаризмами тощо) з класицистичним підходом (величні періоди в дусі ХУІІІ ст., ваговитість, неквапливість і формальна бездоганність), схрестив світ абсурду, якій часто торжествує в житті, зі світом порядку, який виникає на якихось недоступних розуму рівнях». Подібні «схрещування», на думку В. Єрофєєва, дали змогу Бродському «подолати залежність від культурної традиції, вибороти право розмовляти з нею на рівних, вирватися з рабства книжності, усвідомлюючи при тому, що культура стала частиною життя й, отже, вимагає відповідного відображення. Бродський подолав книжність, використовуючи прийом «одомашнення» культури».
У творчості Бродського є провідні наскрізні мотиви, настрої, прийоми. Так, починаючи з вірша «Пілігріми» (1959) він зображує рух у просторі серед хаосу предметів. У цьому ж творі він застосував прийом переліку предметів, що проходять перед поглядом спостерігача:
Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больных базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы
идут по земле пилигримы.
Цей постмодерністський прийом зустрічається у «Великій елегії Джону Донну», «Столітній війні», у поезіях «Прийшла зима…» й «Ісаак і Авраам». Нерідко Бродський своєми «гіперпереліками» створює справжній постмодерністський колаж, відтворює мозаїчність світу:
Уснуло все. Спят крепко стопы книг.
Спят реки слов,покрыты льдом забвенья.
Спят речи все, со всею правдой в них.
Их цепи спят. Чуть-чуть звенят их звенья.
Все крепко спят: святые, дьявол, Бог.
Их слуги злые, их друзья, их дети.
Одним з головних у поезії Бродського є мотив злиття індивідуальної долі і природного простору світу. Він чи не вперше зазвучав в його вірші «Сад»:
Нет, уезжать! Пускай куда-нибудь
Меня влекут громадные вагоны.
Мой дальний путь и твой высокий путь —
Теперь они тождественно огромны.
Прощай, мой сад!..
У віршах Бродського відчутна настанова на одночасне відтворення буття космосу, історії, людського духу, світу речей.
В поезії Йосипа Бродського вельми відчутними є мотиви екзистенціального відчаю, втрати, розлуки, абсурдності життя і особливо — пануючої смерті:
Смерть — это все машины,
Это тюрьма и сад.
Смерть — это все мужчины,
Галстуки их висят.
Смерть — это стекла в бане,
В церкви, в домах — подряд!
Смерть — это все, что с нами, -
Ибо они — не узрят.
Поезія Бродського інтертекстуальна. Нерідко поетичні рядки Бродського зорієнтовані на «чуже слово», в його віршах ми знайдемо чимало прихованих алюзій і ремінісценцій, а часом і неприхованих цитат із Данте і Донна, Шекспіра і Блейка, Гете і Шіллера, Кантеміра і Державіна, Пушкіна і Лермонтова, Ходасевича і Одена. Наприклад, явним варіантом відомих лермонтовських рядків «Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.//И звезда с звездою говорит» є фрагмент поеми «Горбунов і Горчаков»:
«Восходит над равниною звезда
И ищет собеседника поярче».
«И самая равнина, сколько взор
охватывает, с медленностью почты
поддерживает ночью разговор».
А поезія Бродського «На смерть Жукова» являє собою парафразу державінського вірша «Снигирь», написаного на смерть іншого великого російського полководця — Суворова. В «Нових стансах до Августи» очевидною є тематична паралель зі стансами до Августи Байрона; «Пісня невинності, вона ж - досвіду» перегукується з двома знаменитими поетичними збірками Блейка «Пісні невинності» і «Пісні досвіду», а поезія Бродського на смерть Т. С. Еліота побудована в стилі «Пам’яті Їтса» Одена. Список подібних взаємодій з чужим текстом можна продовжувати. Головне, що поет, зауважує американський професор-русист Михайло Крепс, «користуючись чужими фарбами, тим не менше, завжди залишається самим собою, тобто у поезії «за мотивами» герой той самий, що і в поезії своєї палітри. Природньо й те, що Бродський обирає твори таких поетів, що близькі йому чи то за духом, чи то за даним настроєм, чи то за складом поетичного таланту».
Специфічною рисою поетики Бродського є також самоцитування. Так, у творчості 90-х років зустрічається чимало цитат із власної поезії раннього періоду, насамперед 70-х років. Повторюються, наприклад, рими («вера» — «стратосфера») та образи («вибух ріп’яка», «папороть пагод», «мармур для бідних», «нью-йорки і кремлі з пляшок»). Дослідивши подібні самоцитати Бродського, О. Расторгуєв порівнює їх з самоцитатами Мандельштама: «У Мандельштама повтори, варіанти одного й того самого приводять то до схожих, то до несхожих результатів точно так, як в різних варіантах міфу герой діє по-різному, аж до того, що різним буде його кінець чи посмертна доля». У Бродського ж «повторні ходи мови створюють інше враження: герой його стилю раптом в якийсь момент здійснює такий же вчинок, який здійснював давно чи недавно, але за інших обставин; і пейзаж був іншим, і час дня, проте є якесь місце, куди варто лише подивитись — і раптом стає зрозумілим, що усе це вже було... Співпадіння з собою... звужує коло буття, повертає будь-яке образне враження назад, до себе самого...» В цьому — різниця індивідуальних творчих манер модерніста Мандельштама і постмодерніста Бродського, як і різниця «великих стилів», що вони відповідно репрезентують модернізму й постмодернізму.
Здоровий глузд у ліриці Бродського часто переплітається з іронією та самоіронією. Це дозволяє, з одного боку, знімати інтелектуальну й емоційну напругу, а з другого — вести діалог з культурою на різних рівнях. Зустрічається в поезії Бродського і постмодерністський пастіш. Яскравий приклад — шостий сонет із циклу «Двадцять сонетів до Марії Стюарт», в якому для вираження свого жорсткого і безжалісного погляду на людину, світ, кохання різко трансформується текст пушкінського шедевру «Я вас кохав...»:
Я вас любил. Любовь еще (возможно,
Что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
С оружием. И далее — виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! Всё не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими — но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит — по Пармениду — дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться — «бюст» зачеркиваю — уст
Як коментує це перелицювання пушкінської поезії відомий російський дослідник А.Жолковський, «Нещасливе кохання огрублюється до фізичного болю і перебільшується до спроби самогубства, відмова від якого іронічно мотивується суто технічними складнощами (зброя, вибір скроні) і міркуваннями престижу («усе не по-людськи»). За пушкінським «іншим» проглядає нескінченна множина коханців, а натяк на неповторність кохання поета розгорнутий в жартівливий філософський трактат з посиланнями на першоджерело. Бог з напівстертого компоненту ідіоми («дай вам Бог») повернутий на свій пост творця усього сущого, але з зазначенням, що творити дозволяється лише (не) за Парменідом. Сором’язлива ніжність обертається фізіологією і пломбами, що розплавлюються від «спеки», роздутої з пушкінського «угасла не совсем». А романтична сублімація почуття доводиться до максимуму (зазіхання на груди коханої переадресуються вустам) і далі до абсурду (об’єктом пристрасті виявляється не жінка, а скульптура, а суб’єктом — навіть не мужчина з розплавленими пломбами в роті, а виключно літературне — таке, що пише і закреслює — «я»). /…/ Пушкінський словник осучаснюється і вульгаризується. Замість «быть может» Бродский ставить «возможно», замість «души» — «мозги», замість «безнадЕжно» — «безнадЁжно», замість «так искренно» — простакувате «так сильно». З’являються розмовні «черт», «всё разлетелось на куски» «не по-людски», канцелярське «и далее» и відверто простомовне «вдарить». «Черт» і «всё» навіть повторюються, чим підкреслено спрощено імітуються вишукані пушкінські паралелізми».».
Від постмодерністськоі свідомості у Бродського присутні також іронія і самоіронія, змішення високого й низького, трагічного і фарсового, насиченість поетичних текстів образами попередніх історико-літературних епох і культурними реаліями. Усі ці та інші ознаки постмодерністської лірики є, наприклад, у його творі «Речь о пролитом молоке»:
Я сижу на стуле в большой квартире.
Ниагара клокочет в пустом сортире.
Я себя ощущаю мишенью в тире,
Вздрагиваю при малейшем стуке.
Я закрыл парадное на засов, но
Ночь в меня целит рогами Овна,
словно Амур из лука, словно
Сталин в ХYІІ съезд из «тулки».
Однак поезія Бродського — зовсім не сума неотрадиціоналістських і постмодерністських художніх прийомів. Це справді висока поезія, сповнена і філософської напруженості, і тонким ліризмом, і високою громадянською позицією, і моральними питаннями, і роздумами про місце поета у сучасному світі, і ствердженням високої місії поетичного слова:
Тихотворение мое, мое немое,
однако, тяглое — на страх поводьям,
куда пожалуемся на ярмо и
кому поведаем, ка жизнь проводим?
Как поздно заполночь ища глазунью
луны за шторами зажженной спичкою,
вручную стряхиваешь пыль безумия
с осколков желтого оскала в писчую.
Как эту борзопись, что гуще патоки,
там ни размазывай, но с кем в колене и
в локте хотя бы преломить, опять-таки,
ломоть отрезанный, тихотворение?
Запитання і завдання:
Як склався життєвий і творчий шлях Йосипа Бродського у себе на батьківщині і в США?
Яку творчу еволюцію пройшов поет? Чи мав сам Бродський рацію, співвідносячи етапи творчості з просодією?
Як ви вважаєте, що мав на увазі Й.Бродський, коли сказав: «...я думаю, що не людина пише вірш, а кожен попередній вірш пише наступний»?
Назвіть основні мотиви лірики Бродського. Чи проходять вони крізь всю його поезію?
Чи можна лірику Бродського назвати постмодерністською? Аргументуйте свою відповідь.
Знайдіть у віршах Бродського ремінісценції, парафрази та прями цитати з творів видатних поетів. Яку художню функцію вони, на вашу думку, виконують?
Проаналізуйте вірш Бродського «Тихотворение мое…» Чи стверджується у ньому висока місія Слова? Які художні засоби використовує поет для розкриття теми та ідеї цього твору?
Рекомендована література.
Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. — М,1998;
Гордин Я. Дело Бродского //Нева. — 1989. - № 2;
Забытые имена: И. А. Бродский, А. Галич. //Рус. яз. и лит. в ср. уч. завед. Украины. —1990. — № 9;
Єрофєєв В. «Поета далеко заводить мова» (Йосиф Бродський: Свобода і самотність) //Зарубіжна література. — 2000. - № 21;
Курицын В. Бродский //Октябрь. — 1997. - № 6; Лев Лосев и Петр Вайль. Иосиф Бродский: труды и дни. — М., 1998;
Полухина Валентина. Бродский глазами современников. - СПб., 1997;
Якимчук Николай. «Я работал — я писал стихи» (Дело И.Бродского) //Юность. — 1989. - № 2.
Посилання на схожі матеріали:
- Зі Старого Заповіту - Історія Йосипа Прекрасного — Шкільний твір
- Скорочено - РІЗДВЯНА ЗІРКА - ЙОСИП БРОДСЬКИЙ — Переказ
- Йосип Бродський — Стаття
Дата останньої редакції: 10 березня 2026