Короткий переказ - ПІСНЯ НЕЛЮБОГО - ІЗ ЗБІРКИ «АЛКОГОЛІ» - 11 КЛАС

Короткий переказ - ПІСНЯ НЕЛЮБОГО - ІЗ ЗБІРКИ «АЛКОГОЛІ» - 11 КЛАС

Коли співав я цей псалом

У році дев’‎ятсот і третім

Не знав я що моя любов

Неначе фенікс після смерті

Огненної воскресне знов

В передніч лондонську туманну

Зустрівсь мені один лайдак

Геть схожий на мою кохану

І зирконув на мене так

Що я від сорому зов’‎янув

За босяком я йшов слідком

За свистуном безцеремонним

Здавався вулиці огром

Розверзнутим Червоним морем

Він Ізраїль я фараон

Хай цегли хвилі стануть диба

Як мав би я коханням грать

Хай буду нільський я владика

Його сестра-жона і рать

Як ти у мене не єдина

І знов на розі що горів

Огнями всіх своїх фасадів

В кривавім сяйві ліхтарів

Роз’‎ятрених в тумані саден

На неї схожу жінку стрів

Той самий погляд аж льодовий

На голій шиї той же шрам

П’‎яна з таверни йшла брудної

І я збагнув весь нонсенс драм

І розпізнав всю фальш любові

Коли в свій дім вернувсь Улісс

ісля стількох жертвоприносин

Його впізнав старенький пес

І Пенелопа із-за кросен

Назустріч вийшла не без сліз

І цар Душ’‎янта був веселий

Шакунтала його жона

Як він вернувсь із чужозем’‎я

Бліда з жадання і ждання

Голубила самця газелі

Згадав я щастя тих царів

В ту мить коли любов-омана

І та що я не розлюбив

Штовхались тінями в тумані

Троюдячи мій давній біль

Жалі ви ведете до пекла

Я ж прагну раю забуття

За поцілунок твій напевно

Владар-злидар оддасть життя

Продасть і тінь свою славетну

Я весь в минулім як в зимі

Зігрій же серце сонце Пасхи

Закрижаніле у пітьмі

Ще більш ніж сорок серць Себасти

Що мордувались нелюдьми

Мій спомине гінкий кораблю

Вже ж ми наплавались удвох

Гірко-солоними морями

Вже ж ми наплакались удвох

І ранками і вечорами

Прощай облудо в пітьмі зник

Кохання привид пелехатий

З тією злившись що торік

Її в Німеччині я втратив

І не побачу вже повік

Молочна путь сяйлива сестро

Білявих ханаанських рік

І тіл коханок білочреслих

Чи пригойдає твій потік

Нас до галактик новоскреслих

Тут інший рік згадав я знов

Був ранок радістю повитий

І мужньо я співав любов

Був місяць любень місяць квітень

І все всміхалось нам обом

Переклад М. Лукаша






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.