Світова література (рівень стандарту) 10 клас - Ю.І. Ковбасенко - Грамота 2010

Світогляд поета - ТРАГІЧНА СКЛАДНІСТЬ І СУПЕРЕЧЛИВІСТЬ СВІТОГЛЯДУ ТА ЕСТЕТИЧНІ ПОГЛЯДИ ШАРЛЯ БОДЛЕРА - ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)

Проповідник пороків, який руйнує суспільні й моральні підвалини... У його творах «мерзенність... межує з паскудністю, огидне змішане зі смородом...». Саме таку оцінку давали чи не найвидатнішому поету XIX ст. Ш. Бодлеру та його творчості «високоосвічені» філістери в середині XIX ст.

Можливо, вони мали рацію? Однак чому вже понад століття людство повертається до маленької книжечки, зі сторінок якої кричить до нас оголене серце поета:

На цьому світі все — обман,

І добродушністю маскується підлота,

І дбають всі про свій гаман...

«Сповідь». Переклад Д. Павличка

Ми хочемо думати, що його вірші — не про нас, не про наш час, не про наш світ, не про наше життя... Зручно уявляти, що весь безлад і все зло, що трапляються людині, — випадковість. І рано чи пізно їх буде покарано й знищено. А людина завдяки всеперемагаючому розумові таки збудує «рай на землі» якщо не для всіх, то хоча б для себе... А що ж Бодлер?.. Хіба треба дослухатися до напівбожевільних викриків поета, якого зрадила навіть рідна мати:

Над плоттю нашою й над нашими умами

Панують глупота, брехня, скупарство, гріх...

«До читача». Переклад Д. Павличка

Людство, «плем’‎я хворе й кволе», самовпевнено вважає себе господарем, якщо не Неба, то, в усякому разі, Землі. Хоча Поету здається, що

...В руках диявола всі поворозки й ниті,

Що нами рухають і силу нам дають;

Щодня будуємо собі до Пекла путь

Крізь просмерділу тьму й вогні несамовиті...

«До читача». Переклад Д. Павличка








На нашому Youtube каналі публікуються відео скорочених творів класиків зарубіжної літератури. Переходьте на канал, підписуйтесь та слідкуйте за новими публікаціями. Кожен день ми додаємо щось новеньке.