«Квіти зла» - ЗБІРКА «КВІТИ ЗЛА» - ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)

Світова література (рівень стандарту) 10 клас - Ю.І. Ковбасенко - Грамота 2010

«Квіти зла» - ЗБІРКА «КВІТИ ЗЛА» - ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)

Цикл «Квіти зла» повертає нас до реального життя, у якому панує злий дух: «Зі мною Демон скрізь, куди б я не ступив...»

Знову поруч нещасні жінки:

О діви, демони, стражденниці, потвори,

Незгодні з дійсністю, довершені уми,

В самім безмежжі ви шукаєте опори,

То люттю сповнені, то тихими слізьми, —

Наздоганяє вас мій дух по ваших пеклах,

Люблю вас, сестри, й жаль я маю знов і знов

До ваших болещів, захланних і запеклих,

Серця, де глибоко, як в урнах, спить любов!

«Окаянні жінки». Переклад М. Москаленка

Тільки тепер любов, яка раніше могла привести у вимріяний рай або хоча б до «спочину й забуття», перетворюється на розпусту, а сам рай, одним з уособлень якого є грецький острів Кіфера, де в античні часи існував культ богині кохання Афродіти, — на шибеницю, де зграя птиць, «жадоби сповнена і лютої злоби», «терзала скільки сил... плоть кровоточиву». Кривава алегорія надто прозора:

Венеро, символи я зрозумів страшні

На острові твоїм — свою впізнав я зразу

Подобу на стовпі... Дивитись без відрази

На власне серце й плоть — дай, Боже, сил мені!

«Подорож на Кіферу». Переклад М. Москаленка






Віртуальна читальня Зарубіжної літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.