Короткий переказ - ЗОСЕРЕДЖЕННЯ - ШАРЛЬ БОДЛЕР - 11 КЛАС

Розважна будь, моя Скорбото! В неспокої

ти звала Вечір; він спускається; він тут;

кладе на місто тінь густі свої навої,

і буде мир одним, і другим — біль і труд.

В час, коли Втіха, кат без милості малої,

на бенкети бичем жене низотний люд,

щоб жниво раб зібрав для совісті гризької, —

скорбото, руку дай, ідімо від отрут!

Глянь, як киває нам з балконів хмар стемнілих

сопших Років ряд в убраннях застарілих,

як Жаль з глибоких вод нам усміх подає;

як Сонця попели в могилу сходять кротку

і як на сході Ніч, мов саван, постає, —

О, слухай, дорога, її ходу солодку!

Переклад М. Зерова







На нашому Youtube каналі публікуються відео скорочених творів класиків зарубіжної літератури. Переходьте на канал, підписуйтесь та слідкуйте за новими публікаціями. Кожен день ми додаємо щось новеньке.