Д. В. Джонс «Мандрівний замок Хаула» - СУЧАСНА ЛІТЕРАТУРА. Я І СВІТ
Розробки уроків - Світова література 7 клас - 2015 рік
Тема. Д. В. Джонс «Мандрівний замок Хаула». Образ Софі, світ її мрій, бажань, жахів. Значення художнього прийому чаклунства у творі
Мета: навчальна: зацікавити учнів жанром фентезі, творчістю Д. В. Джонс; допомогти навчитися визначати й оцінювати якість художнього твору за допомогою ігрової методики; розвивальна: розвивати образне та критичне мислення, творчу уяву, навички самостійної роботи з книгою, виразного читання, виділення ключових епізодів та елементів сюжету, висловлення своїх думок та вражень; виховна: сприяти формуванню кращих моральних якостей, прагнення до добра й справедливості, любові до читання художньої літератури, естетичних смаків.
Обладнання: портрет письменниці, видання твору, ілюстрації до нього, мультфільм (за вибором учителя).
Теорія літератури: фентезі; казкові, детективні елементи; художні образи, художні засоби та прийоми.
Тип уроку: нетрадиційний урок (презентація міні-проекту).
Хід уроку
І. Організаційний момент
ІІ. Мотивація навчальної діяльності. Оголошення теми й мети уроку
Звернення вчителя до учнів
— Безперечно, автори художніх творів — надзвичайно талановиті люди, з неймовірно багатою фантазією, які вміють бачити за повсякденними речами та явищами дивне, живе, таємниче. А якщо це написано цікаво, інтригуюче, зі смаком, гарною мовою і втілює одвічну мрію людини — побороти зло, жити в мирі й добрі, в гармонії, то така книга стає кращим другом читача. У цьому ми переконалися, познайомившись із твором Д. В. Джонс «Мандрівний замок Хаула». Цікаво, а якими є наші власні творчі здібності? Про це дізнаємося на презентації нашого міні-проекту.
ІІІ. Презентація творчого, пошуково-дослідицького міні-проекту «ми з Хаулом і Софі — друзі»
1. Перегляд мультфільму, порівняння його з книгою
♦ Визначте плюси та мінуси фільму і книги.
2. Презентація учнями власних зображень чарівного ходячого замку, відзначення кращих робіт
3. Написання (або читання) учнями заздалегідь написаних власних фентезі, пов'язаних із мандрівним будинком,— продовження пригод героїв після одного з поворотів сюжету або після закінчення твору
♦ Скористайтеся порадами самої письменниці.
1) Починайте з найцікавішого.
2) Не плануйте в деталях.
3) Уявляйте, а не описуйте.
4) Перетворюйте героїв на своїх знайомих.
5) Поставте себе на місце героїв .
Методичний коментар. Можна, наприклад, уявити, що Софі через портал потрапила до нашого часу й вирушила в подорож на автомобілі — будинку на колесах; описати, з якими людьми вона зустрілася, які краєвиди й що побачила, мандруючи нашим краєм, які пригоди з нею сталися
V. Домашнє завдання
Підготуватися до бесіди з позакласного читання.
VI. Підбиття підсумків уроку
Інтерактивна вправа «Мікрофон»
♦ Продовжте речення.
«Завдяки проекту я зрозумів (-ла), навчився (-лася)...»
ДОДАТОК
Відгуки читачів і глядачів
Сначала я посмотрела экранизацию, и, думаю, это большой плюс. Теперь я воспринимаю книгу и фильм как абсолютно разные произведения искусства. Весёлый, добрый роман о вертопрахе-чародее не имеет почти ничего общего с трагичной историей человека, который не понимает «зачем жить, если ты некрасив». Две стороны одной медали — лёгкость и грусть, веселье и романтика, доброта поучительная и трагичная. Сравнивать эти работы не имеет смысла — лучше влюбиться в обе.
Так как фильм для меня был первым, происхождение Хоула стало для меня полной неожиданностью и сначала неимоверно раздражало. Потом я поняла: так и надо, ведь смысл книги в том, что чудо рядом, надо только увидеть: в стихотворении, падающей звезде, фанате регбийного клуба.
И любовь везде одинакова.
Книга легче фильма — в ней нет жёсткого антивоенного подтекста и притчи о сущности человека. И герои здесь совсем не те. В трусость, самовлюблённость Хоула в фильме не верится ни минуты; тут же он сразу предстаёт весьма противоречивым, но живым человеком. Он добр, ироничен, немного труслив (какая понятная слабость! И как дивно объяснены поступки, с ней связанные!). Софи тоже понятна и приятна. Девушка, вбившая себе в голову, что она неудачница, ничуть не похожа на истинно миядзаковскую «храбрую девочку» из фильма И вообще, повторюсь: сравнения ни к чему не приведут.
* * *
У писательницы чародей Хоул, он же Хоуэлл Дженкинс, далеко не столь однозначен. И чувства он вызывает самые противоречивые. Лишь к концу книги становится более-менее понятно, что он далеко не такой, каким кажется или хочет казаться. Где намёками, где открытым текстом нам объясняют причины тех или иных его поступков И меняется он сам или меняется наше восприятие, так до конца и не ясно.
Поведение Хоуэлла Дженкинса — это типичнейший побег от реальности . Ведь в обычном мире надо искать работу, а ухаживание за красивой девушкой может обернуться серьёзными неприятностями. А вот ответственности за что-либо наш герой боится просто панически В сказочном же мире он — могущественный колдун, с лёгкостью решающий все бытовые проблемы мановением руки И его стремление покорять девичьи сердца — не более чем пикантная деталь имиджа Именно поэтому Хоул без проблем находит общий язык с племянником, который с головой погружается в виртуальный мир компьютерных игр, или с племянницей, которая ещё не вышла из возраста, когда верят в сказки А вот с сестрой, которая пытается достучаться до его взрослого сознания, серьёзные трудности И он в очередной раз сбегает туда, где он всемогущ и неуязвим.
Так же переосмыслены у японского режиссера и другие герои книги Пожалуй, лишь образ Софи остался почти неизменным. Вот только в фильме девушка утрачивает способность воздействовать на вещи словами — редкий магический дар Зато приобретает умение стареть и молодеть в зависимости от испытываемых переживаний — редкий дар душевный.
Стоит читать книгу, стоит смотреть фильм — и то и другое заслуживает высшей оценки.
(Из интернета)